Traduction de "tenir un terrain" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tenir - traduction : Terrain - traduction : Terrain - traduction : Terrain - traduction : Tenir un terrain - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La locomotive de l'Union glisse à grande vitesse sans tenir compte du terrain.
The Union train thunders off, taking no account of the terrain.
Ils devraient se tenir prêts à s'écouter mutuellement et à trouver un terrain d'entente et non simplement à réitérer leur position bien connue.
They should come prepared to listen and to seek common ground, not simply to repeat their well known positions.
Nous sommes d'avis qu'il faut tenir compte des circonstances particulières sur le terrain dans ces efforts.
We are of the view that, in making such efforts, the special circumstances on the ground must be taken into account.
Un terrain.
You got ground?
Je regarde Monsieur Chinamo, un fermier de 83 ans originaire de Gowke Nord dans le centre du Zimbabwe, se tenir fièrement sur son terrain.
I watch as Mr. Chinamo, an 83 year old farmer from Gokwe North in central Zimbabwe, stands proudly in his field.
Les bâtiments sont déployés en éventail autour de l'acropole pour tenir compte de la nature du terrain.
The buildings are fanned out around the Acropolis to take into account the nature of the terrain.
Oui à l'adaptation de la mise en ?uvre du droit communautaire pour tenir compte des réalités du terrain.
We are in favour of adapting the implementation of EU legislation to take account of individual local circumstances and needs.
T'as un terrain.
You got ground.
Un terrain vierge.
All unproven, virgin lease.
Georgia Pooplewell et Alice Backer sont également sur le terrain pour nous tenir informés sur les opération de secours.
Georgia Popplewell and Alice Backer are also contributing firsthand reporting to our coverage of recovery efforts.
Nous avons un terrain.
We still got our lease.
Vous détenez un terrain,
You own a piece of land here.
D'après eux, le pape doit s'en tenir à la morale et ne pas s'aventurer sur le terrain de la science.
Paus lebih baik mengurusi moral saja, menurut mereka, tidak perlu berspekulasi dalam urusan keilmuan.
Un terrain de jeu nivelé.
A level playing field.
Il existe un terrain d'entente.
There is a middle ground.
J'ai traversé Un terrain vide
I knew the pathway like the back of my hand
Un terrain parfait pour bouger
Textbook terrain for any activity
l y a un terrain ?
Any ground?
Un titre provisoire de terrain?
Take land scrip?
La mission de l'ONU manque certes d'efficacité, mais il faut tenir compte aussi de dures conditions de terrain pour l'aide humanitaire.
Even if the UN Mission is not efficient enough, it is also important to take into account the rough situation on the ground for humanitarian assistance.
1181 Bataille de Yahagigawa (矢作川の戦い) les Minamoto, se retirant de Sunomata, essaient de tenir le terrain.
1181 Battle of Yahagigawa the Minamoto, retreating from Sunomata, attempt to make a stand.
Donc vous pouvez imaginer, si vous aviez un terrain de foot, si vous aviez un terrain de foot...
So you could imagine, if you had a football field, if you had a football field... Let me draw a football field...
À cette heure je dois m'en tenir aux opinions préconçues, et c'est sur ce terrain solide que je poserai mes doux pieds!
Preconceived opinions, foregone determinations, are all I have at this hour to stand by there I plant my foot. I did.
C'est un terrain bien trop miné.
The field is too full of mines.
On a trouvé un terrain d'entente.
On a trouvé un terrain d'entente.
C'est pas un terrain de manœuvres.
This is no parade ground.
Six pièces, un hectare de terrain...
Fashionable neighbourhood, six rooms, two acres of ground.
Mon esprit est un terrain vierge.
My mind is a barren field, sir.
Elle est favorable à ce type d'activités mais considère que leur financement doit tenir compte de la présence d'autres acteurs sur le terrain.
While it supported such activities, their financing mechanisms should take into account the presence of other actors on the ground.
Un hectare de terrain aux Pays Bas coûte 30 fois plus qu'un terrain agricole en Pologne.
One hectare of land in the Netherlands costs 30 times as much as Polish agricultural land.
h tenir un registre
(g) keep a register of
Il vit dans un terrain pour caravanes.
He lives in a trailer park.
Elle vit dans un terrain pour caravanes.
She lives in a trailer park.
Prokhorovka affiche désormais un terrain plus accidenté.
Prokhorovka now has more rugged terrain.
laissez moi dessiner un terrain de foot...
These are the end zones
Achetons un endroit avec beaucoup de terrain
Let's Buy A Place With All Kind Of Space
L'immeuble sera construit sur un terrain de
The building is to be built on a site of
Suivezmoi donc sur un terrain plus égal.
Follow me then to a plainer ground.
Et si on trouvait un terrain d'entente ?
How about you and I make a deal?
Sur un terrain vague près du bar.
In an empty lot right next to Spike's Place.
Si c'était un vêtement, elle serait un peu tout terrain.
If she were a piece of clothing, it would be all purpose.
Pour lui, c'est un terrain de jeu comme un autre.
For him it was a place to play, like any other.
Comment transformer un robot en microbiologiste de terrain ?
How do you take a robot and turn it into a field microbiologist?
Ce terrain était destiné à un complexe hôtelier.
This land was intended for a hotel resort.
Tom a acheté un terrain près de Boston.
Tom bought some land near Boston.

 

Recherches associées : Tenir Son Terrain - Tenir Mon Terrain - Tenir Un - Un Terrain - Un Terrain - Tenir Un Référendum - Tenir Un Bureau - Tenir Un Fonds - Tenir Un Argument - Tenir Un Fichier - Tenir Un Sermon - Tenir Un Forum - Tenir Un Congrès - Tenir Un Adversaire