Traduction de "toujours sur place" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tu dois être toujours sur place en tant que Directeur. | Still, as the representative, you should be present in the work place. |
En espéranto l accent tonique se place toujours sur l avant dernière syllabe. | In Esperanto, the main stress always falls on the second to last syllable. |
LeilZahra On se rassemble à nouveau, les gens toujours sur la place. | LeilZahra Gathering again, people still in the square. |
Je trouve toujours cela difficile à mémoriser qu'un simple réflexion sur la place. | I always find this harder to memorize than just thinking about the spot. |
En bas sur la place, pendant que les heures passaient, les Espagnols attendaient toujours | Down in the square, as the hours passed, the Spanish still waited |
Il se place toujours en premier. | He always puts himself first. |
On a toujours besoin de place. | We always need that. |
Modernisé, il est toujours en place. | Modernized, it is still in place. |
J'ai toujours la place pour le dessert. | I always have room for dessert. |
Donc, la simplicité a toujours sa place. | Well, simplicity still has a place. |
J'ai toujours de la place pour le dessert. | I always have room for dessert. |
Mais le président géorgien est toujours en place. | Yet Georgia s president remains in power. |
Mais l'ancien système juridique est toujours en place. | But the old legal system is still there. |
Et je me tiens toujours à ma place. | And I know my place |
Dans ces conditions, vous voulez toujours la place ? | On those terms, you still want the job? |
Cependant, le Père Noël peut ne pas être toujours sur place même quand son bureau est ouvert. | However, there is an office hour for the Santa Claus and he may not be in the office all the time even when the Village is open. |
Durant notre voyage sur les sept mers, Bellefontaine a toujours eu une place importante dans notre cœur. | During our peregrinations of the seven seas, we have always had a fond spot in our heart for dear old Bellefontaine. |
Après utilisation, le patient doit toujours replacer le capuchon sur l embout buccal en appuyant fermement sur le capuchon en place. | After use patients should always replace the mouthpiece cover by firmly pushing and snapping the cap into position. |
Les grands propriétaires terriens sont toujours à leur place. | The great landowners are still in place. |
Pourquoi Mlle Minchin ? Ca a toujours été ma place. | Why Miss Minchin, this has always been my place. |
freakingcat Confondu par le courage des manifestants pro démocratie égyptiens qui résistent toujours sur la place Tahir egypt | freakingcat In awe about the bravery of the Egyptian Pro Democracy demonstrators who still hold out on Tahir Square egypt |
Un bon nombre des quelque 25 fonctionnaires qui sont toujours sur place travaillent à des programmes radio télévisés. | Many of the remaining 25 or so staff members are engaged in radio and television production. |
Toujours d'après cette enquête, une femme sur deux et un homme sur quatre estiment que la place des femmes doit être améliorée. | According to the survey, one in two women and one in four men believe that the position of women should be improved. |
Profitant de cette situation, mes deux compagnons et moi, nous avions pris place sur la plate forme toujours déserte. | Taking advantage of this situation, my two companions and I found seats on the ever deserted platform. |
Il lui faut toujours sa place dans la petite salle! | He must always have his seat in the small parlour. |
Nordine a toujours peur de perdre sa place de caïd. | Nordine's always worrying about losing his spot here as high man. |
Comme ça c'est arrangé mais c'est toujours à cette place. | They save money again and again, but always in the wrong corner. |
L actuelle place de Verdun, ancien emplacement du château, était entourée de fossés remplis d eau provenant d une source qui alimentait la fontaine toujours visible sur la place du marché. | The current place de Verdun is on the previous location of the castle, which was surrounded by the ditches filled with water by the same source of a fountain which still exists in the place du marché . |
C est une des dernières distilleries à toujours malter la totalité de son orge sur place selon le procédé mécanique saladin. | This is one of the last distilleries to malt all of its barley on the spot by a mechanical saladin. |
Ils l'ont fait ou bien le régime est toujours en place ? | Have they done that or is the regime still in power? |
L'arrivée de la mousson laisse toujours place à des images saisissantes | The advent of the monsoon always produces vivid images |
Ça prend toujours du temps pour s'habituer à une nouvelle place. | It always takes time to get used to a new place. |
Le chasseur toujours conservé sa place et j'ai écouté les chiens. | The hunter still kept his place and listened to the hounds. |
Ils ont toujours peur de perdre de la place en rayons. | They're always worried they're going to lose shelf space. |
Les responsables du groupe spécial de soutien ne sont pourtant toujours pas sur place, et une tragédie humanitaire est en cours. | Still the special support group officials are not in these areas and a human tragedy is in making. |
Comme il l avait pensé, la bohémienne était toujours à la même place. | The gypsy was still in the same place, as he had supposed. |
Puis, malgré sa peur, elle revint, elle reprit sa place, toujours courant. | Then, in spite of her fear, she came back to the same place again, still running. |
10 Maladies rénales Toujours présentes à la 10e place, les maladies rénales. | Still holding place at number ten, kidney disease. |
Et j'ai toujours dit que la place de l'épouse était au foyer. | And I always say that a wife's place is in the home. |
Milliers de manifestants sur place Tahrir toujours sûrs d'eux, confiants et restent rebelles dans leurs exigences et slogans egypt jan25 (par téléphone) | Thousands of protesters at Tahrir Square still empowered, confident remain defiant in demands and chants egypt jan25 (viaphone) |
Nous avons urgemment besoin de poursuivre les efforts de conservation sur place afin de protéger pour toujours les sites les plus menacés. | We urgently need ongoing conservation efforts on the ground to forever protect the most threatened sites. |
Faute de ressources, le CIC n'est toujours pas en mesure d'évaluer directement l'institution qui présente une demande d'admission en allant sur place. | Owing to a lack of resources, the ICC is still unable to assess the institution through actual site visits. |
Ce miroir fonctionne comme un héliostat, suivant la course du Soleil pour que la lumière se reflète toujours sur la place centrale. | The mirror functions as a heliostat, tracking the sun so that sunlight always reflects onto the town square. |
Des forces dirigées par l'armée américaine sont toujours sur place en vue de lutter contre les dernières poches de combattants d'Al Qaïda. | The American led forces are still present in the country, combating the last remaining pockets of al Qa'ida fighters. |
Venez à cette époque de l'année, que vous aurez toujours une place à ma table... et une place dans mon cœur | Come this time of year you will always have a place at my table... and a place in my heart |
Recherches associées : Toujours En Place - Toujours En Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Sur Place - Toujours Sur Monde - Toujours Compter Sur - Toujours Repérer Sur