Traduction de "tous nos efforts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tous - traduction :
Ail

Tous - traduction : Efforts - traduction : Tous - traduction : Efforts - traduction : Tous nos efforts - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tous nos efforts ont été vains.
All our efforts were in vain.
Tous nos efforts restèrent sans résultat.
All our efforts were without result.
Amener le bétail ici, tous nos efforts.
Getting the cattle here, everything we worked for?
Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.
All our effort ended in failure.
En résumé, tous nos efforts n'ont mené à rien.
In short, all our efforts resulted in nothing.
Tous nos efforts doivent donc se concentrer sur ces problèmes.
We should therefore concentrate all our efforts on these human rights.
Que Dieu vous bénisse et nous aide tous dans nos efforts.
May God bless everyone present and help us all in our efforts.
J'ai prévu de deployer tous nos efforts dans le prochain album
So, you are saying that I am definitely not her.
Tous nos efforts en faveur du développement pourraient alors être ruinés.
All our efforts to foster development could then be brought to naught.
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.
For all our efforts, things have not turned out better.
Nous devons unir tous nos efforts pour libérer non seulement les Français mais tous les otages.
But above all, it is our duty to organize our common fight against terrorism with implacable firmness and determination.
Pour que l' UEM soit un succès , nous devons tous unir nos efforts .
Making EMU a success is a process which requires the efforts of all of us .
Tous nos efforts n auront pas aussi bien fait la publicité de votre stupidité.
All our efforts could not have publicized your stupidity better.
Le Parlement joue un rôle d'impulsion dans tous ces efforts et je crois que nous devrions encore renforcer nos efforts.
Parliament is the driving force behind all these efforts, and I believe that we should step up these efforts still further.
Le ccssez lc fcu, le règlement politique, la reconstruction nationale exigent tous nos efforts.
These advances will clearly require new practices.
Nous avons incontestablement tous uni nos efforts, car nous sommes tous conscients qu'il était urgent que nous le fassions.
There is no question that we have all pooled our efforts, because we are all aware that it was urgent for us to do so.
A quoi serviraient tous nos efforts éventuels si l'industrie européenne manquait de vitalité, de combativité?
European industry will have to be more competitive it does not seem to be so now and the economic union of the EEC will have to be strengthened.
J'attirerai l'attention du Parlement sur tous nos efforts en vue de revitaliser les régions rurales.
1 would draw Parliament's attention to all the efforts we are making to encourage the revitalization of rural areas.
Redoublons nos efforts !
Let's redouble our efforts!
Chen, nous sommes tous en prière pour vous et sont sont tous incessants dans nos efforts pour garantir votre liberté
Chen, we are all praying for you and were are all unceasing in our efforts to secure your freedom
Malheureusement, à l'avenir, des actes criminels ne seront pas totalement à exclure, malgré tous nos efforts.
Unfortunately, however, despite all our efforts, it will never be possible to completely eradicate criminal practices.
Nos enfants sont les citoyens les plus vulnérables faisons tous les efforts possibles pour les protéger.
Our children are our most vulnerable citizens and we should make every effort possible to protect them.
Je pense que nous devons tous poursuivre nos efforts pour soutenir les changements démocratiques en Turquie.
I think we all need to keep up our efforts to bring about democratic change in Turkey.
Nous redoublons nos efforts.
We're redoubling our efforts.
Enfin, nous devrions aussi accroître nos efforts communs pour renforcer les institutions internationales dont nous dépendons tous.
And we should intensify joint efforts to strengthen the international institutions on which we all depend.
Nous continuerons à déployer tous nos efforts en vue d'une solution avant la conférence ministérielle de Cancun.
We will continue to make every effort to find a solution before the Cancun ministerial conference.
Nos efforts n'eurent aucun succès.
Our efforts did not result in success.
Nos efforts tendent vers cela.
That, moreover, is what our efforts are designed to achieve.
Nous devons poursuivre nos efforts.
We have to keep trying.
Dans ces circonstances, le trafic des stupéfiants a diversifié ses méthodes et sa forme, défiant tous nos efforts.
In these circumstances, drug trafficking has diversified in means and forms, outstripping any of our best efforts.
Le monde serait beaucoup plus agité qu apos il ne l apos est sans nos efforts à tous.
The world would indeed be a more troubled place without the combined efforts of all of us here.
Nos efforts visent à établir une paix globale, juste et durable pour tous les peuples de la région.
Our efforts centre on building a comprehensive, just and lasting peace for all the people of the region.
Comme je l'ai déjà dit, nous devrions consacrer tous nos efforts à la consolidation de cette alliance stratégique.
We should mobilise all our forces in order to consolidate, as I have said, this strategic alliance.
Tous nos efforts seront en vain si leurs résultats sont réduits à néant par la détérioration continue de l'environnement et l'épuisement de nos ressources naturelles.
All our efforts will be in vain if their results are reversed by continued degradation of the environment and depletion of our natural resources.
Représentant au delà de 20 de nos efforts extérieurs, notre financement des programmes méditerranéen d'ici à 2006 est probablement le plus important de tous nos programmes.
Our funding of programmes in the Mediterranean between now and 2006 is probably the largest of all our programmes representing over 20 of our efforts externally.
Tous les aspects du problème sont importants et nous devons conjuguer nos efforts pour résoudre chacun d apos eux
Each phase is important, and concerted efforts must be made at each stage.
Dans la tâche importante qui nous attend, il est indispensable que, aux yeux de tous, nous unissions nos efforts.
It is imperative that we all work together, and are seen to be working together, in this important common endeavour.
Dieu merci nous avons pu, en joignant tous nos efforts, dissuader la Commission de s'engager dans cette fausse voie.
Mercifully, in a joint effort, we were able to convince the Commission that this was not the way to behave.
Nos efforts politiques ne doivent donc pas se limiter au Zimbabwe mais couvrir tous les pays de la région.
This is why we must focus our political efforts not only on Zimbabwe, but also on the other countries in that region.
Un domaine qui a retenu tous nos efforts est celui de l apos expansion de nos marchés à l apos exportation et de nos relations commerciales avec d apos autres pays.
One area in which we have been concentrating much effort is the expansion of our export markets and our trade relations with other countries.
En réalité, ils soutiennent nos efforts.
Actually, they are supporting our efforts.
Nous devons donc intensifier nos efforts.
We must, therefore, enhance our efforts.
Ne relâchons donc pas nos efforts.
We must therefore continue with our efforts.
Mais nous devons poursuivre nos efforts.
But we must continue to try.
La lutte contre le terrorisme requiert la mobilisation de tous les États et nous devons donc continuer à mettre ensemble nos moyens et nos efforts pour protéger nos populations de ce danger.
The fight against terrorism requires the mobilization of all States. We must therefore continue to pool our resources and efforts to protect our populations from that threat.

 

Recherches associées : Nos Efforts - Nos Efforts - Tous Nos - Tous Nos - Accélérer Nos Efforts - Concentré Nos Efforts - Menant Nos Efforts - Diriger Nos Efforts - Poursuivre Nos Efforts - Coordonner Nos Efforts - Combinant Nos Efforts - Aligner Nos Efforts - Intensifier Nos Efforts - Nos Efforts Conjoints