Traduction de "tout à coup" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Coup - traduction : Coup - traduction : Coup - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Coup - traduction :
Jab

Coup - traduction : Tout - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout à coup !
All of a sudden!
Tout à coup,
All of a sudden,
Et tout à coup
And he suddenly broke out
Et tout à coup...
And all of a sudden ...
Puis tout à coup
Then all of a sudden
Celle de tout savoir tout à coup.
I felt suddenly that I knew everything.
Tout à coup il m'aperçut.
Suddenly he saw me.
Tout à coup il m'aperçut.
Suddenly he spotted me.
Tout à coup Felton s'arrêta.
All at once Felton stopped.
Puis tout à coup tressaillant
Impossible! cried Milady.
Roland s'écria tout à coup
Roland suddenly exclaimed
Pierre tout à coup seleva
Pierre suddenly started to his feet.
Tout à coup Roland s'écria
Suddenly Roland cried out
Populaires tout à coup cette
Popular suddenly this
C'était tout à coup possible.
That was suddenly possible.
Tout à coup, on y était.
It was suddenly, really happening.
Tout à coup, nous sommes ici.
Suddenly, here we are.
Tout à coup, j'entendis un cri.
All at once, I heard a cry.
Tout à coup la lumière s'éteignit.
Suddenly, the light went out.
Le fantôme disparut tout à coup.
The ghost vanished suddenly.
Je suis tout à coup fatiguée.
I'm suddenly tired.
Malheureux! s écria tout à coup l apothicaire.
Wretched boy! suddenly cried the chemist.
Tout à coup, Edgar Lagardy parut.
Suddenly Edgar Lagardy appeared.
La porte s ouvrit tout à coup.
Suddenly the door flew open.
Tout à coup le _Nautilus_ s'arrêta.
All at once the Nautilus stopped.
La grille tout à coup craqua.
The gate suddenly grated.
Et tout à coup j'ai dit,
And all of a sudden, I said,
Puis tout à coup changé d'avis.
Then you suddenly changed your mind.
J'étais dévasté et tout à coup,
I was devastated and suddenly,
Et tout à coup plus d'electricité.
Then... the power cut out.
Mais tout à coup, par moment...
But then suddenly, some moments...
Et tout à coup Grâce à vous
For suddenly, I saw you there
Mais quand tout devenait couvert de suie, tout à coup,
England and how, before the Industrial Revolution, there were a bunch of moths some were dark, some were light, some were in between.
Alors Facebook est Halal tout à coup ?
So Facebook is Halal all of a sudden?
Tout à coup vous entendez des explosions.
All of the sudden you hear explosions.
Tout à coup, voilà que j étais amoureuse.
Just like that, I was in love.
Tout à coup, la grange s'est enflammée.
All of a sudden, the barn went up in flames.
Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.
Suddenly, all the lights went out.
Tout à coup, le temps devint nuageux.
All of a sudden, it became cloudy.
Il prit tout à coup la parole.
All at once, he spoke out.
Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.
All of a sudden, all the lights went out.
Je me sens tout à coup déprimé.
I suddenly feel depressed.
Je me sens tout à coup déprimée.
I suddenly feel depressed.
Je me sens tout à coup malade.
I suddenly feel sick.
Le mouvement ascensionnel cessa tout à coup.
The upward movement ceased.

 

Recherches associées : Tout à Coup - Tout à Coup Arrêté - Tout à Coup Apparaître - Puis Tout à Coup - Tout à Coup Changé - Tout Pour Coup - Tout Sur Coup - à Coup - Coup à - Coup De Vent Tout - à Double Coup - Coup D'oeil à