Traduction de "tout au long de ce processus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Processus - traduction : Long - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Long - traduction : Tout - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous avons commis une erreur fondamentale tout au long de ce processus. | We have made a fundamental mistake throughout this entire process. |
Ce problème s'est posé à de nombreuses occasions tout au long du processus. | This has been a problem in the long process on many occasions. |
Tout au long de ce processus, la Commission a encouragé l'inclusion d'objectifs obligatoires. | Throughout this entire process the Commission has promoted the inclusion of binding objectives. |
Ce Parlement a montré un grand intérêt tout au long du processus de négociation. | This Parliament has shown its great interest throughout the negotiation process. |
Tout au long de ce processus, ceux qui participent à un génocide nient y participer. | All the way through this whole process, the people who are committing Genocide Deny that they are doing it. |
Un autre point clé sur lequel j'ai beaucoup appris tout au long de ce processus. | And another key thing that I learned a lot throughout this whole process, |
Ce processus est appelé changement antigénique et s'est produit tout au long de l'histoire humaine. | This process is known as antigenic shift and has occurred throughout human history. |
C'est un processus continu tout au long de votre vie. | It's an ongoing process your whole life. |
L'UNICEF a joué un rôle majeur tout au long de ces processus. | UNICEF played major roles in all the processes. |
Je félicite Mme Roth Behrendt pour tout le travail qu'elle a fourni au cours de ce long processus. | I congratulate Mrs Roth Behrendt, who has achieved so much over this long process. |
J'espère que le Parlement restera dans le sillage de la Commission tout au long de ce processus de réforme. | I hope that the European Parliament will be hanging onto the coattails of the Commission in this reform process. |
b) Le maintien de l apos ordre tout au long du processus électoral | (b) The policing of the electoral process |
Tout au long des différentes phases de ce processus, le comité examinera les effets de ces changements sur les femmes. | Throughout this process, in different phases, the committee will examine the effects of these changes on women. |
L Union européenne examinera les possibilités d aider les pays respectifs tout au long de ce processus, si les circonstances objectives le permettent. | the preferences will be completely abolished no later than the end of the fifth year following the entry into force of this Agreement. |
L'appui des donateurs a revêtu une importance critique tout au long du processus de transition. | Donor support was critical throughout the transition process. |
La Commission restera engagée aux côtés du Pakistan tout au long du processus de transition. | The Commission will continue to stay engaged with Pakistan throughout the transition process. |
Ce fut un long processus. | It was a long process. |
Ma délégation a tout au long de ce processus œuvré très étroitement avec d'autres délégations, ainsi qu'avec un certain nombre d'autres organisations. | My delegation has, throughout this process, worked very closely with other delegations, as well as with a number of other organizations. |
la société civile continue à jouer un rôle actif tout au long du processus de négociation | an active role for civil society be maintained throughout the negotiating process |
la société civile continue à jouer un rôle actif tout au long du processus de négociation | an inclusive role for civil society be maintained throughout the negotiating process |
la société civile continue à jouer un rôle actif tout au long du processus de négociation | an inclusive role for civil society is maintained throughout the negotiating process |
Nous apprenons tout au long de la vie c'est un processus sans véritable fin et l'adolescence marque le sommet de ce parcours d'apprentissage. | We're constantly learning through life and it s a never ending task, and we're at the peak of this learning journey during our teen years. |
Et la 3e idée est que ce processus s'attaque et c'est, tout au long, très difficile à justifier, à faire la synthèse mais ce processus défie la notion haut moderniste de flexibilité. | And the third is that it challenges and this is, in the length of this, very hard to support why, connect all these things but it challenges the high modernist notion of flexibility. |
Tout au long de ce processus, cette Assemblée qui représente aujourd'hui plus de 320 millions de personnes, a joué un rôle de premier ordre. | Throughout all this process, this Assembly, which today represents more than 320 million people, has played a prominent role. |
Nous nous réjouissons, au sein de la Commission européenne, à l'idée d'aider la Croatie à relever ce défi et de l'aider tout au long du processus. | We in the European Commission look forward to helping Croatia to meet that challenge and to helping Croatia along that road. |
Enfin, je souhaite remercier mes collègues pour leur collaboration remarquable tout au long du processus. | Finally, I should like to thank my colleagues for their great cooperation throughout the process. |
La notion d esprit d entreprise devrait être intégrée dans le processus d éducation et de formation tout au long de la vie, et ce dès l école. | The entrepreneurship dimension should be integrated in the life long learning process as from school. |
que la société civile continue à jouer un rôle actif tout au long du processus de négociation | an inclusive role for civil society is maintained throughout the negotiating process |
Ce processus sera long et difficile. | This will be a long and difficult process. |
En ce qui concerne le processus des appels communs, le succès en a été démontré tout au long des 18 derniers mois. | As for the consolidated appeal process, it has been proved a success over the past 18 months. |
Je tiens à adresser mes remerciements pour les efforts réalisés, pour votre soutien indéfectible et pour votre concours tout au long de ce processus. | I should like to express my thanks for all the efforts made and for the unfailing support and the help along the way. |
Cette notion doit guider les réformes institutionnelles, économiques et financières tout au long du processus d'adhésion. | This concept must guide institutional, economic and financial reforms throughout the accession process. |
Le troisième groupe englobe les amendements qui, tout au long du processus, ont été plus conflictuels. | The third block contains those amendments that have been most controversial during the procedure. |
Des plans d'action seront élaborés au cours de l'année prochaine et les délégations seront consultées tout au long du processus. | Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process. |
Et un fait récurrent tout au long de ce projet. | And that was something that reoccurred throughout the project, |
3.1.1.1 Le processus du vieillissement s'enclenche dès la naissance et se poursuit tout au long de la vie. | 3.1.1.1 People start ageing the moment they are born. |
Outre la formation informatique, le processus de Lisbonne insiste sur l'importance de l'apprentissage tout au long de la vie. | In addition to IT training, the Lisbon process emphasises the importance of lifelong learning. |
Le processus de développement ou de dépassement partiel de désavantages structurels doit être suivi tout au long de son évolution et soutenu jusqu'à ce qu'il aboutisse. | We believe that all of the Member States must enjoy the same degree of latitude in pursuing their own indepen dent national regional policies. |
Durban a, enfin, été un succès parce que, tout au long de ce processus de négociations difficiles, les États membres de l'Union européenne sont restés unis. | In the final analysis, Durban was a success because, throughout this difficult negotiating process, the Member States of the European Union remained united. |
Deuxièmement, nous avons très bien travaillé avec le Conseil et la Commission tout au long de ce processus et nous pensons continuer à le faire. | The other question is as follows we have worked very well with the Commission and the Council throughout this process and we intend to continue to do so. |
Tout au long de ce processus, M. Perry a été franc et sincère, mais je crois qu'il suscite des attentes qui ne pourront être satisfaites. | Mr Perry's process throughout has been genuine and sincere, but I believe he is raising expectations that cannot be met. |
Il est aussi nécessaire tout au long de ce processus, et ce quels que soient les développements à venir en Irak, de proclamer le rôle primordial des Nations unies. | Whatever happens in Iraq, we need to highlight the supremely important role of the United Nations in the overall process. |
Et la pensée a aussi créé une divison entre vous et moi, ma femme et moi vous suivez ? tout ce processus de division a lieu tout au long de la vie. | And thought also has created a division between you and me, my wife and me you follow? this whole process of division is going on throughout life. |
Et c'est ce que nous allons apprendre tout au long de ce cours. | And that's what we're going to be learning throughout this course. |
En outre, on pourra la consulter en permanence, tout au long du processus de préparation, sur des questions juridiques. | Legal expertise will also be provided by FAO on a stand by basis, throughout the preparatory process. |
Recherches associées : Tout Au Long Du Processus - Tout Au Long - Tout Au Long - Tout Au Long - Tout Au Long De Ce Manuel - Tout Au Long De Ce Voyage - Tout Au Long De Ce Travail - Tout Au Long De Ce Chapitre - Tout Au Long De Ce Cours - Tout Au Long De Ce Rapport - Tout Au Long De Ce Texte - Tout Au Long De - Tout Au Long De - Tout Au Long De Ce Mois-ci