Traduction de "tout ce que nous avons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Nous - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Tout - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous avons fait tout ce que nous avons pu.
We did all we could do.
C'est tout ce que nous avons.
It's all we have.
Voici tout ce que nous avons.
These then, are the facts in the case.
Nous avons fait tout ce que nous pouvions.
We did everything we could.
Nous avons fait tout ce que nous pouvions.
We've done all that we could.
Nous avons fait tout ce que nous pouvions.
We've done everything we could.
Nous avons fait tout ce que nous pouvions.
We've done all we can.
Nous vous donnerons tout ce que nous avons.
We'll give you all we have. Voluntarily.
C'est tout ce que nous avons vu.
That's all we saw.
C'est tout ce que nous avons entendu.
That was all we heard.
C'est tout ce que nous avons fait.
That's all we did.
Tout ce que nous avons à dire,
All we say is that we are not prepared to pay unlimited subsidies on unlimited production.
Après tout ce que nous avons investi.
After all the work we put in on it.
Nous partageons avec eux tout ce que nous avons.
We are sharing with them whatever we have.
Dieu sait que nous avons fait tout ce que nous pouvions.
Heaven knows we've done everything we can.
Dieu sait que nous avons fait tout ce que nous pouvions.
God knows we did everything we could.
C'est tout ce que nous avons, monsieur Cyrus.
It is all that we have, Captain Harding.
Tout ce que nous avons c'est la prière.
All we have is our prayer.
Et c'était tout ce que nous avons obtenues.
And that was all we got.
Marchons contre tout ce que nous avons connu
Born in this world as it all falls apart
Ce que nous portons est tout ce que nous avons. Nous voulons nous monter une garderobe.
And anyway, what we have here with us is everything we have, and we thought it was necessary to try to fit in a little more.
Tout ce que nous avons, aussi longtemps que ça dure... ...
Whatever we have, however long it lasts... ...
Je pense que nous avons assez d'argent pour acheter tout ce dont nous avons besoin.
I think we've got enough money to buy everything we need.
Dans ce sens, nous croyons que nous respectons tout à fait ce que nous avons conclu.
With this, we believe that we are totally in line with what we agreed.
Nous apprendrons bientôt tout ce que nous avons besoin de savoir.
We'll soon learn all we need to know.
Nous avons donné à la Sorcière tout ce que nous avions.
We gave madame witch everything we had.
Mais nous allons tenir compte de tout ce que nous avons.
But let's account for everything that we have.
Tout ce que nous vous avons dit est vrai.
Everything we've told you is true.
C'est comme tout ce que nous avons fait jusqu'ici.
And then, and then away you go.
Après tout ce que nous avons fait pour lui...
After all we've done for him...
C'est tout ce que nous avons sur cette planète.
That's it! That's all that's ever made on this planet.
Prenons compte de tout ce que nous avons jusqu'ici.
Let's account for everything that we have so far.
Iker Casillas 'Nous nous excusons auprès du peuple, mais nous avons fait tout ce que nous avons pu'
Iker Casillas We apologize to the people, but we've done everything that we could .
Tout d'abord, nous avons tout simplement pensé que ce n'était pas possible.
We were absolutely convinced at first that there was no chance of this working.
Tout ce travail que nous avons simplifié ce qui est passionnant.
So all of this work that we did simplified to this, which is exciting.
C'est tout ce que nous avons à dire sur ce point.
(Applause from the left)
Nous avons pu diffuser ce message sur une vaste échelle dans tout ce pays, et ce que nous avons trouvé, c'est cela nous avons trouvé ce soutien.
We were able to spread that message far and wide across this country, and what we found is that, well, we found that support.
Une allégresse plus sublime que tout ce que nous avons connu.
A loveliness greater than any we've known.
Nous avons tout ce qu'il nous faut.
We have everything we need.
Souviens toi de nous et de tout ce que nous avons été
Remember us and all we used to be
Ce que nous avons fait se passe de tout commentaire.
What we have done is self explanatory.
Ils ont fait tout ce que nous leur avons enseigné.
They'd be doing everything that we had taught them.
Tout ce que nous avons à faire est la stériliser.
All we've got to do is make it sterile.
Tout ce que nous avons à faire est d'observer ce qu'il fera.
All we should do is wait and see what he'll do.
Nous avons fait tout ce que nous pouvions en termes de principes humanitaires.
We've done our best based on humanitarian principles.

 

Recherches associées : Ce Que Nous Avons - Ce Que Nous Avons Compris - Ce Que Nous Avons Reçu - Jusqu'à Ce Que Nous Avons - Ce Que Nous Avons Discuté - Est-ce Que Nous Avons - Jusqu'à Ce Que Nous Avons - Ce Que Nous Avons Convenu - Ce Que Nous Avons Réalisé - Ce Que Nous Avons Trouvé - Ce Que Nous Avons Appris - Que Nous Avons - Que Nous Avons