Traduction de "tout en créant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout en créant - traduction : Tout - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pendant tout ceci, en créant des jouets,
Throughout this whole thing, making toys,
Réduire directement la dépense publique, tout en créant des incitations en faveur d une moindre dépense du secteur privé.
Cut public sector spending directly, while creating incentives to induce lower private sector expenditure.
Adahanom et ses amis sur la défensive tout en créant un sentiment de revanche chez ses adversaires.
The explosive article made Adahanom and his supporters defensive while it created a sense of vindication for his opponents.
Pendant près d'une décennie, Le Rosso tout en créant des œuvres indépendantes dirige la décoration de Fontainebleau.
Together with Francesco Primaticcio, Rosso was one of the leading artists to work at the Chateau Fontainebleau as part of the First School of Fontainebleau , spending much of his life there.
Le nouveau processus de paix faciliterait ses travaux dans ce domaine tout en créant de nouvelles exigences.
The new peace process would facilitate the work of UNCTAD in this field and generate new demands upon it.
Il faut combiner une compétitivité élevée tout en créant plus d'emplois et en rendant les investissements en Europe plus attractifs.
A high level of competitiveness had to be combined with creating jobs and making Europe more attractive for investment.
En créant de la richesse ?
By creating wealth?
Ils ont déjà réduit leurs déchets de 82 pourcent Tout en créant des emplois et en construisant un tissu social.
They've already reduce some waste streams by 82 percent while creating jobs and building social fabric.
Si nous arrivons à changer cette dynamique, avant tout en créant des villes plus denses et plus vivables...
If we can change the dynamic, by first of all creating cities that are denser and more livable ...
Il s agira de fusionner ou clore certains programmes de l ONU, tout en créant d autres nouveaux programmes liés aux ODD.
Some UN programs should be merged or closed, while other new SDG related UN programs should be created.
LEGO a également ségrégué la série Friends du reste de l'univers LEGO en créant un tout nouveau personnage LEGO.
Another way LEGO has segregated the Friends theme from the rest of the LEGO universe is by creating a brand new LEGO person.
Tout d abord, il déformait la structure même du budget, créant ainsi une marge irréaliste.
Firstly, it distorted the very structure of the budget, creating an unrealistic margin.
Il l'a fait en créant un mouvement.
He did it by creating a movement.
Tout le monde est d'accord pour dire que le sport contribue au développement économique en créant des emplois et en dynamisant l'activité commerciale.
Everyone agrees that sports contribute to economic development by creating jobs and energizing commercial activity.
Pendant tout ceci, en créant des jouets, Je pense qu'il y a une corrélation réelle entre l'innovation, l'art et la science.
Throughout this whole thing, making toys, I think there is a real correlation with innovation and art and science.
Tout au long des années 1990, ils sont pratiquement sortis du Kosovo géré par les Serbes en créant des institutions parallèles.
Throughout the 1990 s, they virtually opted out of Serbian run Kosovo by creating parallel institutions.
Une interprétation à la lettre de cette disposition empêche tout financement d'activités en dehors de l'UE, créant ainsi plusieurs corrélations négatives.
A strict interpretation of this provision prevents financing activities outside the EU creating several trade offs.
L'évolution des conditions dans lesquelles l'UNOPS et les organismes des Nations Unies travaillent pose des difficultés tout en créant des débouchés.
The changing environment in which UNOPS and the United Nations system operate offers both challenges and opportunities.
Nous devons compléter cet accord en créant la possibilité de contrôler ces armes tout au long de leur cycle de vie.
We need to follow this agreement up, with the possibility of monitoring weapons throughout their life cycle.
Nous nous trouvons au cœur d une évolution sociale et démographique qui détruira un certain nombre de marchés de consommation tout en en créant d autres.
We are in the middle of a social and demographic shift that will both destroy and create consumer markets.
Tout en travaillant à réaliser son rêve, il aide Hikari à réaliser le sien en créant la musique sur laquelle elle fait ses chorégraphies.
Meanwhile as he is working on his dreams, he helps Hikari achieve her dream by creating the music that Hikari uses in her performances.
Ils nous ont tués en créant une bousculade.
They killed us by a stampede
Une intervention militaire ne ferait que compliquer la situation, tout en créant de nouvelles zones de conflit dans la région et au delà.
Military intervention would merely further complicate the issue, while creating new layers of conflict in our region and beyond.
La femme se fait coquette, pratiquant du sport et faisant des régimes elle libère alors sa chair tout en se créant une dépendance.
In this new creation of a new life the woman loses her Self, seeing herself as no longer anything... a passive instrument .
Ils s'en échappent en créant des institutions d'action collective.
They escape by creating institutions for collective action.
En créant cette oeuvre, l'artiste dit qu'il espère qu'elle fera réfléchir sur les actions à entreprendre, car tout le monde a la responsabilité d'intervenir .
In creating this work, the artist said he hoped to inspire people to reflect on what actions they could take, as people have the responsibility to do something.
Les pays tropicaux pourraient par exemple, avec les investissements adéquats, réduire énormément les émissions liées à l exploitation forestière, tout en créant des emplois durables.
For example, with the right investments, tropical countries could significantly reduce emissions from the forestry sector while also creating green jobs.
Les écoles ont ouvert leurs portes dans tout le pays, créant des possibilités d'éducation pour 4,3 millions d'enfants.
Schools have reopened across the country, providing educational opportunities for 4.3 million children.
Il y a en effet un déficit démocratique en Europe, mais on ne le comblera pas en créant moins d' Europe, mais, au contraire, en créant plus de démocratie en Europe.
There is certainly a democratic deficit in Europe, but you do not solve that deficit by having less of a European input, but by creating more democracy in Europe.
Nous avons modifié notre niche écologique en créant la civilisation.
We altered our ecological niche by creating civilization.
Non, mais... une concentration et une méditation intense... en créant...
No, but he's... Intense concentration and meditation creating.
Comme l illustre l initiative récente de la Chine consistant à s essayer aux WMP, les changements économiques sont de nature à révéler d anciens problèmes tout en en créant de nouveaux.
As China s recent experience with WMPs demonstrates, economic change can expose old problems and create new ones.
l'eau, en se déplaçant, entraîne l'air, créant un courant d'air descendant.
But there is more.
Nous voulions vraiment changer cette perspective en créant le potager pédagogique.
So we really went out to change that perspective, and we created the learning garden.
vi) En créant des mécanismes permettant de contrôler les progrès accomplis
(vi) Establishing mechanisms to monitor the progress achieved
l'eau, en se déplaçant, entraîne l'air, créant un courant d'air descendant.
By moving, the water draw the air, creating a downdraft of air.
en créant un système de coordination des actions nationales et communautaires.
and by establishing a system for coordinating national and Community action.
Cette approche plongerait cependant les contribuables allemands dans le pétrin, créant également des incitations perverses au sein du système bancaire européen tout entier en maximisant l instabilité.
But this approach would not only leave German taxpayers on the hook it would also create perverse incentives in the entire European banking system, maximizing instability.
En Suède, l'association des parents contre la drogue s'est ramifiée dans tout le pays, offrant une aide psychologique, créant des groupes d'entraide et éduquant les parents.
The Parents Against Drugs Associa tion in Sweden has branches across the coun try, providing counselling, self help groups and education for parents.
Enfin, l ASQ lui rendit hommage en créant la Dorian Shainin Medal en 2004.
Shainin was finally honored by the ASQ with the creation of the Dorian Shainin Medal in 2004.
La technologie, en particulier, modifie la nature même du travail, provoquant l obsolescence de métiers et de secteurs entiers, tout en créant des catégories d emplois et des industries complétement inédites.
Technology, in particular, is changing the nature of work itself, rendering entire sectors and occupations obsolete, while creating completely new industries and job categories.
Nous allons démontrer ceci en venant au cours et en créant un couloir vide.
We're going to demonstrate this by coming over and creating an empty corridor.
et la troisième est d'améliorer la mémorisation en créant une persistence visuelle.
And the third is to augment memory by creating a visual persistence.
Mais ils auraient pu faire mieux en créant un nouveau slogan révolutionnaire.
But they could've done better with creating a new revolutionary slogan.
accords créant un cadre institutionnel spécifique en organisant des procédures de coopération
agreements establishing a specific institutional framework by organising cooperation procedures

 

Recherches associées : En Créant - En Créant - Créant Ainsi - En Créant Des Emplois - En Créant Des Incitations - En Créant Des économies - Interprétée Comme Créant - Et Créant Ainsi - Créant Une Pression - Tout En - En Tout - En Tout - En Tout - En Tout