Traduction de "tout le monde sait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Monde - traduction : Tout le monde sait - traduction : Tout le monde sait - traduction : Tout - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout le monde sait tout et personne ne sait rien !
Everybody knows everything but nobody knows anything.
Tout le monde le sait.
Anybody knows it.
Tout le monde le sait.
Everyone knows.
Tout le monde le sait.
You all know that. At the last
Tout le monde le sait.
Everybody knows that.
Tout le monde le sait.
I know Everybody knows
Tout le monde le sait.
(Interruption from the right)
Tout le monde le sait.
Everyone is aware of this.
Tout le monde le sait.
Everybody knows that. Mm.
Tout le monde le sait.
Everyone knows. Ask her.
Tout le monde le sait.
That's what he is. Everybody knows it.
Tout le monde le sait.
Yeah, everybody knows it's you.
Tout le monde le sait.
Anyone can see that.
Tout le monde le sait.
The whole country. I'm dead, see.
Tout le monde le sait?
You mean everybody knows about it?
Tout le monde sait ça.
Everyone knows that.
Tout le monde sait pourquoi.
Everyone knows why.
Tout le monde sait ça.
Everybody knows that.
Tout le monde sait que...
Everyone knows that ...
Tout le monde sait cela.
Any fool would know that.
Tout le monde sait valser.
Oh, that's nothing. Anybody can waltz.
Il sait tout sur tout le monde.
He knows all about everybody.
Tout le monde sait mais personne ne sait vraiment
Everybody knows but nobody really knows
Tout le monde ici le sait.
We can no longer make agricultural policy on our own in the Community we must consider the rest of the world.
Apparemment, tout le monde le sait.
Evidently everyone else has heard it too.
Mais tout le monde le sait !
But all know it!
Tout le monde sait que j'écrivais.
Everybody knows I was a playwright.
Tout le monde le sait, disent ils.
Everyone knows, they say.
Tout le monde le sait à Meikhtila.
Everybody who has been to Meikhtila knows it.
Bon, maintenant tout le monde le sait.
Okay, now, every single one of you knows this.
Tout le monde de l'hôtel le sait.
Everybody in the hotel knows it. Except Regi.
Parce que tout le monde sait que personne ne sait vraiment
'Cause everybody knows that nobody really knows
Parce que tout le monde sait, mais personne ne sait vraiment
'Cause everybody knows but nobody really knows
Tout le monde sait qu'il est honnête.
Everybody knows that he is honest.
Tout le monde sait qui tu es.
Everybody knows who you are.
Tout le monde sait que cela marchait.
Everybody knows it worked.
DOTTIE RENDU PUBLIQUE Tout le monde sait.
So the whole world knows.
Tout le monde sait qui tu es.
Everyone knows who you are.
Tout le monde sait que c'est Mahoney.
And everybody knows our name's Mahoney.
Tout le monde sait qu'Ellen et Stewart...
And everyone knows that Ellen Moore and Stewart... Well...
Conseil très simple, tout le monde le sait.
Such a simple one, everyone knows this one.
Si secrètement que tout le monde le sait.
So secretly, everyone knows it.
Tout le monde, Monsieur le Président, sait cela.
Everyone knows that.
Tout le monde sait que Windows a tout pompé d'Apple
Tout le monde sait que Windows a pompé sur Apple
Tout le monde le sait et nous le regrettons.
We are all aware of that and regret it.

 

Recherches associées : Tout Le Monde Le Sait - Tout Le Monde Le Sait - Comme Tout Le Monde Sait - Comme Tout Le Monde Sait - Tout Le Monde Sait ça - Comme Tout Le Monde Sait - Sait Tout - Tout Le Monde - Tout Le Monde - Tout Le Monde - Tout Le Monde