Traduction de "tout mal" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout mal - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pas mal... Pas mal du tout.
That's good man... that's good.
Tout ça finira mal, très mal.
All this will finish badly, very badly...
Tout allait mal.
Everything was going bad.
Tout va mal.
Everything's wrong!
Parfois, tout va mal. OK ? Parfois, tout va mal, il est impossible de...
Sometimes everything just fails.
Tout ce qui pouvait mal aller est mal allé.
Everything that could go wrong did.
Pas mal du tout !
Not too shabby!
Parfois, tout va mal.
Sometimes everything goes wrong.
Pas mal du tout.
No harm whatsoever.
Pourquoi tout va mal ?
Why does everything go wrong?
Pas mal du tout.
Not too bad.
Pas mal du tout.
Say, that's pretty good.
Pas mal du tout.
Not bad. Not bad at all.
Pas mal du tout.
Not a badIooking layout.
Pas mal du tout.
Oh, no, not at all. How're you doing?
Pas mal du tout !
Pretty snappy!
Pas mal du tout.
Not half bad.
Quand on fait le mal, il faut faire tout le mal.
When one does wrong, one must do it thoroughly.
Pas mal du tout, non?
Not bad at all, right?
tout... je me sens mal.
This is all all... cough Uh, I'm sorry. Uh, I feel bad.
Non, plus mal du tout.
Pain. I have none, Doctor.
J'ai mal tout le temps.
I just have pains all the time.
Tout ça va assez mal.
I don't like the way things is going at all.
Non, pas mal du tout.
No, sir, not bad at all.
Tout va bien, M. l'agent Enfin, tout va mal.
It's alright, Officer. I mean, it's all wrong.
Ce n'est pas mal du tout.
We're in good enough shape.
Tout mon corps me fait mal.
My whole body is sore.
Tout mon corps me fait mal.
My whole body hurts.
Quand je m'absente, tout va mal.
Everything goes wrong when I leave.
S'il n'accepte pas, tout finira mal.
If he doesn't accept, everything ends badly.
L'illusion produit tout cela... le mal.
Delusion is producing all of this... 'evil'.
Pas mal du tout en fait.
Not bad, really.
Inconscient de tout le mal provoqué,
Unaware of all the damage he caused,
... gardela et protègela de tout mal.
...keep and protect her from all harm.
J'suis pas si mal, après tout.
I guess maybe I don't look so bad after all.
Ralph traîne pas mal tout seul.
Parents just got a divorce in Paris. Yeah?
Il n'est pas mal du tout.
Yeah, that tastes swell.
Tu es mal tombé, c'est tout.
Oh, you're all right, kid. You just went to bat for the wrong guy, that's all.
Je veux dire, tout ce qui pouvait mal se passer c'est mal passé.
Everything that could go wrong did go wrong.
Assez rapidement, à peu près tout ce qui aurait pu mal tourner, tourna mal.
and pretty quickly, almost everything that could have gone wrong did go wrong.
Assez rapidement, à peu près tout ce qui aurait pu mal tourner, tourna mal.
No one my age had attempted anything like this, and pretty quickly, almost everything that could have gone wrong did go wrong.
Monsieur Égypte hmmm pas mal du tout.
Mr Egypt hmmm not bad at all.
L'article n'est pas du tout mal écrit.
The article is not at all badly written.
Ça ne fait pas du tout mal.
It doesn't hurt at all.
Ça ne fait pas mal du tout.
It doesn't hurt at all.

 

Recherches associées : Mal Du Tout - Tout Va Mal - Tout Fait Mal - Pas Mal Du Tout - Tout A Mal Tourné - Mal - Mal - Mal - Mal - Mal - Mal - Mal - Mal Fait Mal - Tout Tout