Traduction de "traditions et coutumes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils ne bénéficieront pas à nos coutumes et traditions ... | They will not benefit our customs and traditions... |
Grèce Les traditions et coutumes du Jour des lumières | Greece Traditions and Customs on the Day of Lights Global Voices |
Société Tendance démographique Traditions et folklore Le pays a toujours ses propres coutumes et traditions, qui se produisent habituellement chaque année. | Society Demographic trend Traditions and folklore The country still has its own customs and traditions, which usually occur every year. |
Nous récupérons ainsi notre territoire, nos traditions, nos coutumes, notre vie... | This way we regain our territory, our traditions, our customs, our life... |
Parce que j'ai aussi un faible pour les traditions, les us et les coutumes. | Because I also have a penchant for tradition, manners and customs. |
Les caractéristiques, traditions et coutumes particulières de la population varient d'une région à l'autre. | The specific characteristics, traditions and customs vary from one region to another. |
Les coutumes et traditions constituent un fonds culturel parfois plus puissant que la loi | Customs and traditions representing a cultural heritage that is sometimes more powerful than the law |
Poids de diverses coutumes et traditions qui limitent cette participation, notamment la mentalité sexiste | The predominance of various customs and traditions limiting such participation, including the male biased mindset |
Aujourd hui, vous y trouverez l exposition permanente du Musée juif intitulée Coutumes et traditions juives. | Today there is a permanent exhibition of the Jewish Museum called Jewish Traditions and Customs. |
Ainsi, les coutumes et les traditions peuvent assujettir l'opinion des jeunes à celle de leurs aînés. | For example, cultural mores and traditional practices can subordinate the views of young people to those of their elders. |
La religion a joué un rôle significatif dans la formation des coutumes et traditions en Inde. | Religion has played a role in shaping Indian customs and traditions. |
La liste du patrimoine culturel immatériel de l UNESCO, à savoir celle des coutumes, des traditions et des événements culturels, compte plusieurs traditions de République tchèque. | Several traditions represent the Czech Republic on the UNESCO list of intangible cultural heritage, i.e. customs, traditions and cultural events. |
Les vieilles sociétés ont leurs coutumes et traditions les sociétés plus récentes ont des lois et des tribunaux. | Old societies have customs and traditions new ones have courts and legislatures. |
Les vieilles sociétés ont leurs coutumes et traditions les sociétés plus récentes ont des lois et des tribunaux. | Old societies have customs and traditions new ones have courts and legislatures. |
Un reportage vidéo sur le blog Cidade du Cabinda montre diverses traditions, coutumes et costumes de la province. | A video report shared on the blog Cidade de Cabinda presents various traditions, practices and costumes of the province. |
Les peuples autochtones ont le droit, collectivement, de choisir leur propre citoyenneté, conformément à leurs coutumes et traditions. | Indigenous peoples have the collective right to determine their own citizenship in accordance with their customs and traditions. |
Mise au point de programmes de recensement des connaissances traditionnelles et de préservation des valeurs culturelles, traditions et coutumes. | Develop programmes to record traditional knowledge and preserve customary cultural values, traditions and practices. |
Il s'agit d'une culture totalement différente sur le plan linguistique et sur le plan des traditions et des coutumes. | For they do have a culture that is different to that of Indonesia a rich culture with its own values, languages, traditions and customs. |
Les coutumes et traditions se sont développées dans chaque mini état de façon assez différente de chez leurs voisins. | Customs and traditions have developed in each mini state quite differently from its neighbours. |
e) Les femmes du Tadjikistan ont une longue histoire d'action collective qui repose sur les traditions et les coutumes. | (e) Women of Tajikistan have a rich history of collective activities that is based on traditions and customs. |
Ces enquêtes porteront notamment sur les traditions et coutumes, y compris les pratiques traditionnelles telles que la mutilation sexuelle. | They will include research on traditions and customs, including traditional practices such as sexual mutilation. |
A travers toute la Grèce, d'antiques traditions et coutumes villageoises subsistent et sont toujours suivies par les locaux et les visiteurs. | Throughout Greece, old village and island traditions and customs still survive and are observed by local inhabitants and visitors. |
Le Musée Juif, fondé en 1906, retrace l'histoire, les traditions et les coutumes du peuple juif en Bohême et en Moravie. | The Jewish Museum, which traces the history, traditions and customs of the Jewish population of Bohemia and Moravia, was founded in 1906. |
Le Bénin est un pays pauvre et en développement et ses traditions et coutumes ne peuvent pas changer du jour au lendemain. | Benin was a poor, developing country, and its traditions and customs could not be expected to change overnight. |
D'abroger les coutumes, traditions et pratiques incompatibles avec la charia islamique et avec les droits et obligations énoncés dans le présent Covenant. | End action based on customs, traditions or practices that are in conflict with the rights and duties stipulated in this Covenant. |
Les Frank étaient juifs réformistes, pratiquant beaucoup des traditions de la foi juive, sans observer l'ensemble des coutumes. | The Franks were liberal Jews, and did not observe all of the customs and traditions of Judaism, and lived in an assimilated community of Jewish and non Jewish citizens of various religions. |
Ce plat est l'icône par excellence des coutumes uruguayenne et argentine, un catalyseur social, l'une des traditions les plus fortement ancrées. | This dish is an icon of Uruguayan and Argentine tradition par excellence, acting as a social linchpin, as one of the most strongly rooted customs and as a symbol of friendship. |
A Sri Lanka, il n apos existe ni coutumes ni traditions qui encouragent la traite et la vente d apos enfants. | In Sri Lanka, customs and traditions which encourage the trafficking in and sale of children do not exist. |
Mais dans le même temps, chaque individu, homme ou femme, possède ses traditions, ses coutumes et ses différents modes de vie. | And yet every individual has his or her traditions, his or her way of life, his or her differences. |
Elle publie souvent les poèmes, les souvenirs et chroniques villageoises d'Anna tout en étant attentive aux coutumes et traditions auxquelles tiennent les habitants. | She frequently shares Anna s poems, recipes and stories of everyday village life, while paying special attention to customs and traditions cherished by its residents. |
Le mariage est aussi une vitrine remarquable des traditions et coutumes du pays, y compris durant les préparatifs du mariage lui même. | Weddings are also a remarkable showcase for the country's colorful traditions and customs, including in the preparations preceding the ceremony itself. |
Les bouddhistes peuvent également tolérer les pratiques d autres religions, leurs traditions culturelles et leurs coutumes, même s ils ne souhaitent pas nécessairement les imiter. | Buddhists can also tolerate the practices of other religious, cultural traditions and customs, although they may not necessarily wish to emulate them. |
Organisation sociale, coutumes, langues, croyances et traditions des collectivités autochtones sont reconnues, ainsi que leurs droits originaires sur les terres qu'elles occupent traditionnellement. | The social organization, customs, languages, beliefs, and traditions of indigenous communities are recognized, as are their original rights to the land they have traditionally occupied. |
La relocalisation en masse de gens d'autres continents et cultures constitue donc un danger pour notre culture, notre mode de vie, nos coutumes et traditions. | The mass resettlement of people from other continents and cultures therefore poses danger to our culture, way of life, habits and traditions. |
De plus, les Chinois philippins sont entièrement libres de pratiquer leur religion, de suivre leurs coutumes et leurs traditions et d apos utiliser leur langue. | Moreover, Filipino Chinese enjoy unrestrained freedom in the practice of their religion, customs and traditions and the use of their language. |
Le Comité, dans tous les pays étudiés, constate la persistance de stéréotypes et de coutumes, pratiques et traditions discriminatoires mettant les femmes en position d'infériorité. | In all the countries examined, the Committee had found discriminatory stereotypical attitudes and persistent customs, practices and traditions which placed women in a position of inferiority. |
Au Mexique, des traditions et coutumes indigènes en danger de disparition ont trouvé refuge dans l'association culturelle Voces Étnicas, qui réalise un important travail de préservation de différents us et coutumes au moyen de leur reconnaissance et d'une large diffusion. | In Mexico, indigenous traditions and customs that are in danger of disappearing have found refuge in the cultural association Voces Étnicas (Ethnic Voices, in Spanish), which is playing a key role in their regeneration by recognizing and promoting them online. |
Ce faisant, il décrit la vie quotidienne, les us et coutumes et les traditions des habitants grecs du Péloponèse ainsi que leur condition économique et sociale. | All along, he described the daily life, the usages and customs, and the traditions of the Greeks of the Peloponese surviving under their appalling economic and political conditions. |
La force des traditions et coutumes constituent des obstacles à la mise en oeuvre des droits du Pacte concernant plus particulièrement les moeurs et la famille. | The force of tradition and custom is an obstacle to the exercise of the rights of the Covenant concerning, more particularly, customs and the family. |
La langue et la littérature romani, l'histoire, les coutumes, les traditions et les arts des Roms, ainsi qu'un cours d'éducation multiculturelle sont enseignés dans certaines écoles. | Romany language and literature, the history, customs, traditions and arts of the Roma and multicultural education are taught at selected schools. |
L'entente mutuelle entre les États n'est possible que si les représentants d'un groupe ethnique connaissent et respectent la culture, les traditions et les coutumes des autres. | Mutual understanding among States is possible only when the representatives of one ethnic group know about and respect the culture, traditions and customs of others. |
C'est donc une société métissée homogène dans laquelle les traditions, les légendes et les coutumes autochtones du passé, ainsi que l'artisanat et les danses restent vivaces. | El Salvador has thus acquired a homogeneous, racially mixed (mestizo) society in which the traditions, legends and customs recalling its indigenous past have survived, along with crafts and dances. |
Découvrez l histoire mouvementée des Juifs de Prague, leur architecture, leurs traditions, leurs coutumes et leurs histoires qui figurent parmi les plus tragiques du XXe siècle. | Get to know the unsettled history of the Prague Jews, their architecture, traditions, customs and stories, which rank among some of the most tragic of the 20th century. |
Les formes d'éducation violentes sont étrangères aux traditions et coutumes nationales turkmènes et sont pratiquement absentes de la vie de la famille et des institutions d'éducation et d'enseignement. | Violent forms of child rearing are alien to Turkmen national traditions and customs and are practically never encountered in the family circle or in educational, pastoral or any other institutions. |
C'est la responsabilité du gouvernement de s'assurer que les étrangers qui viennent vivre et travailler ici respectent nos traditions et coutumes locales et apprécient notre mode de vie. | It is the responsibility of the government to ensure that foreigners who come to live and work here respect our local traditions and customs and appreciate our way of life. |
Recherches associées : Pratiques Et Coutumes - Mœurs Et Coutumes - Lois Et Coutumes - Coutumes Et Pratiques - Us Et Coutumes - Coutumes Et Habitudes - Cultures Et Coutumes - Meilleures Traditions - Traditions Spirituelles - Traditions Ancestrales - Traditions étrangères - Différentes Traditions - Les Us Et Coutumes