Traduction de "les us et coutumes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Les us et coutumes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
The manners and customs of a country reflect its culture.
f) Les us et coutumes spécifiques du milieu socioculturel
(f) Social and cultural customs and traditions
f) Les us et coutumes propres au milieu socioculturel
(f) Uses and customs proper to the sociocultural environment
Respect des us et coutumes du pays.
the native culture.
Les us et coutumes diffèrent d'une région à une autre.
The customs and traditions differ from one region to another.
Parce que j'ai aussi un faible pour les traditions, les us et les coutumes.
Because I also have a penchant for tradition, manners and customs.
Cette attitude est arrogante par rapport aux us et coutumes d' autres nations.
That is presumptuous and offends the customs and practices of other countries.
Il étudie notamment les langues, les us et coutumes ainsi que la religion musulmane des peuples de cette région.
He had studied the languages, customs and Muslim religion of the peoples of the area.
Conformément au règlement et aux us et coutumes immuables de cette Assemblée, les autres questions recevront une réponse écrite.
In accordance with the Rules of Procedure and with the well established customs of this House, the remaining questions will be replied to in writing.
Les organisations xinkas ont notamment entrepris un travail de recherches socioculturelles et anthropologiques profondes sur les us et coutumes de leur peuple.
For example, Xinca organizations have begun to carry out in depth sociocultural and anthropological research into their people's practices and customs.
Les collectivités autochtones avaient un accès égal à ces services, mais considéraient ces pratiques nocives pour leurs us et coutumes.
Indigenous communities had equal access, but they considered the practices harmful to their traditions and habits.
Les universités ont le devoir de protéger leur mémoire institutionnelle, les us et coutumes du pays et l engagement envers chaque nouvelle cohorte d étudiants.
Universities must protect their institutional memories, local traditions, and commitment to each new generation of students.
Réformes pour la reconnaissance des us et coutumes des peuples autochtones dans le cadre de procédures pénales et civiles
Reforms to recognize traditions and customs in criminal and civil proceedings involving indigenous peoples
Chacun sait que nous ne pouvons pas changer, par la seule législation, les us et coutumes séculaires de la consommation du tabac.
Everyone knows that we cannot change the centuries old tobacco culture merely through legislation.
Ce faisant, il décrit la vie quotidienne, les us et coutumes et les traditions des habitants grecs du Péloponèse ainsi que leur condition économique et sociale.
All along, he described the daily life, the usages and customs, and the traditions of the Greeks of the Peloponese surviving under their appalling economic and political conditions.
Farsari et d'autres photographes commerciaux du se focalisaient généralement sur deux types de sujet les paysages du Japon et les us et coutumes de ses habitants.
Farsari and other 19th century commercial photographers generally concentrated on two types of subject matter the scenery of Japan and the manners and customs of its inhabitants.
Les us et coutumes de certaines communautés en milieu rural constituent des obstacles à la pleine application des mesures édictées par le pacte.
The practices and customs of some rural communities are an obstacle to the full implementation of the provisions of the Covenant.
Je pense que pour exercer une activité politique au plan communal, il faut connaître à fond la mentalité, les us et coutumes et les problèmes locaux.
For this reason I was pleased to note that Commissioner Ripa di Meana promised that the Com mission would shortly be making such a proposal for a directive.
d'une telle directive doit relever de la responsabilité des parlements nationaux, compte tenu des us et coutumes qui prévalent dans les différents Etats membres.
Perhaps in some countries the structures should be changed to enable the unions to cooperate usefully, rather than persisting in confrontation, fostering ideas
Réformes pour la reconnaissance des us et coutumes des peuples autochtones dans le cadre de procédures pénales et civiles 136 137 27
Reforms to recognize traditions and customs in criminal and civil proceedings involving indigenous peoples 136 137 26
De nombreuses conceptions  modernes  ont été introduites dans le pays et de ce fait, les us et coutumes (te katei) d'autrefois se perdent, surtout au sud de Tarawa.
Many modern concepts have been introduced into the country and as a result, old traditions and customs (te katei) are fading away, especially in South Tarawa.
Haji Daud bin Haji Abd Rahman a écrit un article illustré de photos sur les us et coutumes autour des mariages traditionnels à Brunei dans les années 1950 1960 .
Haji Daud bin Haji Abd Rahman writes about the traditional wedding customs and practices in Brunei. He also features some wedding photos in the 1950s and 1960s.
Au Mexique, des traditions et coutumes indigènes en danger de disparition ont trouvé refuge dans l'association culturelle Voces Étnicas, qui réalise un important travail de préservation de différents us et coutumes au moyen de leur reconnaissance et d'une large diffusion.
In Mexico, indigenous traditions and customs that are in danger of disappearing have found refuge in the cultural association Voces Étnicas (Ethnic Voices, in Spanish), which is playing a key role in their regeneration by recognizing and promoting them online.
De ce fait, les enfants sont contraints de partager la chambre à coucher de la famille élargie et cette pratique n'est pas conforme aux us et coutumes de Kiribati.
As a result, children are expected to share sleeping quarters with extended family members and this practice is not considered appropriate in Kiribati custom.
Monsieur Miranda, selon la jurisprudence passez moi l'expression de cette Assemblée, les propositions alternatives aux propositions d'une commission sont possibles, rien ne l'empêche dans nos us et coutumes.
Mr Miranda, according to the case law forgive my use of the term of this House, alternative motions to the motions tabled by a committee may be submitted.
Le monde ne peut être gouverné par la loi du Far West, en ce compris le Texas, ni par les us et coutumes de la ville de Leeds.
The world cannot be governed by the law of the Far West, including Texas, or by the customs and habits of the town of Leeds.
Coutumes et Habillement Les coutumes, habits et robes des divers clans peuvent varier.
Customs and dress Many customs, habits and dress of different clan members may vary.
Avec l'aide de la Communauté internationale, le Gabon essaie d'éliminer ceux des aspects de ses us et coutumes tels que le lévirat et le sororat, mais les habitudes sont tenaces.
With the help of the international community Gabon was trying to root out such aspects of its culture and customs like the levirate and sororate, but customs died hard.
Les ethnies ont le droit de se servir de leur langue, de leur écriture, de conserver leur identité ethnique et de développer leurs us et coutumes, leurs traditions et leur culture.
The ethnic communities have the right to use their own languages and scripts, to preserve their ethnic identities and to nurture their own customs, traditions and cultures.
S'inspirant des us et coutumes de la société arabe et des principes de l'héritage islamique, comme la diversité, les Émirats arabes unis mènent des politiques idoines, fondées sur deux principes concomitants.
The United Arab Emirates, guided by the traditions and customs of its Arab society and the principles of Islamic heritage, such as diversity, has followed appropriate policies based on two parallel principles.
1.13 Les politiques européennes d'avant le printemps arabe péchaient par manque d'imagination et de connaissance des spécificités des sociétés locales, de même qu'elles ignoraient les us et coutumes, traditions et usages de la région.
1.13 EU policies before the Arab spring lacked imagination and an understanding of the particularities of the local societies, and overlooked local mores, customs, traditions and conventions.
1.3 Les politiques européennes d'avant le printemps arabe péchaient par manque d'imagination et de connaissance des spécificités des sociétés locales, de même qu'elles ignoraient les us et coutumes, traditions et usages de la région.
1.3 EU policies before the Arab spring lacked imagination and an understanding of the particularities of the local societies, and overlooked local mores, customs, traditions and conventions.
1.3 Les politiques européennes d'avant le soulèvement arabe péchaient par manque d'imagination et de connaissance des spécificités des sociétés locales, de même qu'elles ignoraient les us et coutumes, traditions et usages de la région.
1.3 EU policies before the Arab uprising lacked imagination and an understanding of the particularities of the local societies, and overlooked local mores, customs, traditions and conventions.
D'après une étude effectuée en partenariat avec le PNUD concernant la gestion des affaires publiques en 2003, les us et coutumes gardent une influence très importante sur le comportement social.
According to a study carried out in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) on the management of public affairs in 2003, practices and customs still have a very important influence on social behaviour.
Les coutumes.
Old customs indeed!
Alors ça fait toujours partie des us et coutumes, d'avoir des bloggers de grande qualité, qui font des apparitions ici et là, ou qui collaborent de différentes façons.
So it's a long and time worn tradition, to have a high quality bloggers, you know, jump back and forth, or, you know, collaborate in different ways.
Le roman est conçu pour promouvoir la vente de la boîte de jeu et fournit à cet effet des détails pittoresques sur les us et coutumes des divers pays et cités de Flannesse.
The novel was designed to promote sales of the boxed set by providing colorful details about the social customs and peoples of various cities and countries around the Flanaess.
Association Kamanakao L'association, qui a été créée par la tribu wayeyi, vise à promouvoir et à préserver la langue et la culture shiyeyis ainsi qu'à perpétuer les traditions, les us et coutumes, les principes et les croyances des Shiyeyis.
Kamanakao Association The Association is the brainchild of the Wayeyi tribe. Its aim is to develop and maintain Shiyeyi language and culture as well as carry out Shiyeyi traditions, customs and life styles, norms and beliefs.
Mme Ngoma (Gabon) déclare que le problème ne se trouve pas dans le Code civil qui accorde également le droit à l'héritage aux femmes, mais selon les us et coutumes du pays.
Ms. Ngoma (Gabon) said that the problem did not lie with the Civil Code, under which women also inherited property, but with the cultural and behavioural traditions of the country.
Oui, en effet, il semble qu il y ait une forme de renaissance néo ottomane dans le domaine culturel et nos citoyens sont désireux de redécouvrir la vie, la culture et les us et coutumes ottomans.
True, there is a neo Ottoman revival in the cultural field, and our citizens are eager to rediscover Ottoman life, culture, and practices.
8.3 Les entreprises ont tendance à établir des relations avec leurs propres acteurs concernés, sur la base des us et coutumes du pays dans lequel elles opèrent et adoptent parfois des comportements différents et contradictoires.
8.3 Companies tend to establish relations with their own stakeholders, on the basis of the customs and usages of the country in which they operate, sometimes behaving in a distorted and contradictory fashion.
9.3 Les entreprises ont tendance à établir des relations avec leurs propres acteurs concernés, sur la base des us et coutumes du pays dans lequel elles opèrent et adoptent parfois des comportements différents et contradictoires.
9.3 Companies tend to establish relations with their own stakeholders, on the basis of the customs and usages of the country in which they operate, sometimes behaving in a distorted and contradictory fashion.
Au moment de déterminer si la crainte de persécution est fondée, le sexe, l'identité sexuelle, l'orientation sexuelle, l'état de santé ainsi que les us et coutumes d'un pays doivent être pris en considération.
In evaluating whether fear of persecution is real, consideration must be given to the gender, sexual identity, sexual orientation and health of the refugee and the habits and customs in a country.
Tocqueville ne considérait pas la démocratie d'abord comme un système politique, mais avant tout comme un système intellectuel qui façonne les us et coutumes de la société, lui attribuant ainsi une dimension sociologique et psychologique.
Tocqueville viewed democracy not only as a political regime, but, above all, as an intellectual regime that shapes a society s customs in general, thereby giving it a sociological and psychological dimension.
Mais puisque Poutine a mis Medvedev à son poste et peut l en retirer à sa convenance, le président de la Russie ne s oppose pas au us et coutumes du régime Poutine.
But, since Putin put Medvedev in his job and can remove him anytime he pleases, Russia s president is not opposed to the ways of the Putin regime.

 

Recherches associées : Us Et Coutumes - Les Recettes Et Les Coutumes - Pratiques Et Coutumes - Mœurs Et Coutumes - Lois Et Coutumes - Coutumes Et Pratiques - Traditions Et Coutumes - Coutumes Et Habitudes - Cultures Et Coutumes - La Culture Et Les Coutumes - La Tradition Et Les Coutumes - Les Coutumes Funéraires - Les Coutumes Sociales - Les Coutumes Déclarées