Traduction de "traitent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Traitent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'homme représente toujours la norme. Je veux dire par là que les femmes traitent les hommes comme les hommes traitent les hommes et que de nombreuses femmes traitent les femmes comme les hommes traitent les femmes.
Man is still the norm, meaning that women treat men in the way that men treat other men and that many women treat other women in the way that men treat women.
Certaines villes les traitent.
Some cities process it.
Comment ils te traitent?
Well, Adam, how's they treating you?
Ils traitent bien leurs employés.
They treat their employees well.
Elles traitent bien leurs employées.
They treat their employees well.
Elles traitent bien leurs employés.
They treat their employees well.
Ils me traitent pas bien.
The boys ain't treated me good.
Oui. Elles traitent de cela.
They're covered extensively.
Ils nous traitent comme des animaux.
They treat us like animals .
Ils me traitent comme une enfant.
They're treating me like a child.
Elles me traitent comme un enfant.
They're treating me like a child.
Ils les stockent, ils les traitent.
They're storing it, they're processing it.
Les garçons me traitent de pédé.
The boys call me faggot.
Ils me traitent comme une célébrité.
They treat me like a celebrity.
Ces paragraphes traitent de ces situations.
These paragraphs deal with these situations.
Ils les traitent comme des animaux.
The policemen beat us like dogs.
Ils nous traitent comme des bébés.
They treat ya like a baby.
Ils ne te traitent pas bien ?
Aren't they treating you nicely around here?
Voici les sujets que traitent certains membres
Here is what some of the members are discussing
J'aime les chansons qui traitent de relations.
I like writing songs about relationships.
Alors, ces histoires traitent de la science.
Now, these stories are about science.
Plusieurs initiatives de l UE traitent de l accessibilité.
Accessibility is included in several EU initiatives.
Si vous saviez comme ils me traitent !
Well, what have they been doing to me, dear?
Ces flics me traitent comme un criminel.
The way these coppers treat me, you'd think I was a thief.
Les casinos traitent les flambeurs comme des rois.
Casinos treat high rollers like kings.
Les parles traitent du matérialisme et du divertissement.
Lyrically, it talks about materialism and entertainment.
Observez maintenant comment les scientifiques traitent leurs désaccords.
Look how scientists handle their disagreements now.
Qui vous monte ces cellules qui traitent l'information.
It shows you these cells that process information.
D'autres traitent de l'aspect politique de la discussion.
We have others who deal with the political side of the discussion.
Les machines traitent jusqu' à quarante billets par seconde .
Up to 40 banknotes can be processed per second .
Ca les rend furieux, ils me traitent de folle.
They get mad, they call me crazy.
Mes parents me traitent injustement, comparativement à ma sœur.
My parents treat me unfairly compared to my sister.
Apporte moi secours parce qu'ils me traitent de menteur .
Help me as they deny me.
Apporte moi secours parce qu'ils me traitent de menteur .
Help me because they deny me.
Apporte moi secours parce qu'ils me traitent de menteur .
Come to my help at their accusation that I am lying.
Apporte moi secours parce qu'ils me traitent de menteur .
Come to my help at their accusing me of lying.
Apporte moi secours parce qu'ils me traitent de menteur .
Help me because they deny me.
Apporte moi secours parce qu'ils me traitent de menteur .
Help me, for they impugn me.
Certaines macros traitent leur argument uniquement en mode ps
Some macros interpret their argument in ps mode
De plus, les enquêteurs les traitent généralement avec empathie.
In addition, investigators by and large treat victims with empathy.
Et elles traitent avec plus de 50 banques différentes.
And they bank with over 50 different banks.
Dans ce cadre, les cours traitent de questions particulières.
Courses for them tackle particular issues.
Nos amendements 2 et 8 traitent de ce sujet.
This is the gist of our Amendments Nos 2 and 8.
Ces choses ne se traitent pas à la légère.
Such things shouldn't be handled easily.
Tu veux que les journaux me traitent de lâche?
To give those newspapers a chance to say, Another rat turned yellow.

 

Recherches associées : Ne Traitent - Qui Traitent - Ils Traitent - Ils Traitent - Qui Traitent - Médias Traitent - Traitent Des Circonstances - Qui Traitent De - Traitent Des Questions - Ne Traitent Pas - Traitent Des Opportunités - Qui Traitent Avec - Traitent Les Cartes - Lorsqu'ils Traitent Avec