Traduction de "traversée maritime" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Traversée - traduction : Maritime - traduction : Traversée maritime - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La route n'est pas continue, à trois points, une traversée maritime est nécessaire. | br The road is not continuous at three points, a sea crossing is required. |
Une grande partie de ces voyageurs meurent pendant la traversée maritime ou à leur arrivée. | Many of these immigrants died during the maritime crossing or soon after their arrival. |
le coût du transport aérien en classe touriste , lorsque la distance totale par l'itinéraire ferroviaire dépasse 800 kilomètres ou que l'itinéraire comporte une traversée maritime | the cost of the tourist class air fare where the total distance by rail exceeds 800 km or the route includes a sea crossing |
La traversée? | The voyage! |
Quelle traversée ! | What a journey! |
L'idée m'a traversée. | I don't know why, but the thought just went by me just now like a cold wind. |
Les objectifs de la proposition de la Commission pour un programme à moyen terme d'infrastructure de transport (') comprennent l'amélioration des équipements dans les couloirs qui comportent une traversée maritime . | The objectives of the Commission's proposal for a medium term infrastructure pro gramme1include the 'improvement of facilities in corridors which include a maritime crossing.' |
La traversée paraissait interminable. | It seemed like an endless journey. |
L'a t il traversée? | Did he cross it? |
Traversée de NAT 160 | NAT Traversal |
Traversée de la Manche | English Channel crossing |
La traversée au Schreckenstein . | The crossing at Schreckenstein |
C'est une traversée épuisante. | It's been a tiresome voyage. |
C'est ta 1re traversée ? | Your first voyage? |
La traversée est longue... | The voyage was long... |
Et cette traversée de l'océan, ici, est la seule traversée trans océanique véritablement régulière d'insecte. | And this crossing here, of the ocean, is the only truly regular transoceanic crossing of any insect. |
Non, c'est la dernière traversée. | No, that's the last swim. |
Une traversée? dit Gédéon Spilett. | A voyage? said Gideon Spilett. |
Traversée du détroit de Gibraltar | Strait of Gibraltar crossing |
Que ferezvous après cette traversée ? | What are you gonna do after this voyage? |
Ça annonce une bonne traversée. | A successful voyage, they say. |
Pourquoi atelle fait cette traversée? | Why did she make this flight? |
J'ai tellement aimé la traversée. | I've been having such a good time on this trip. |
La traversée a été bonne ? | Thank heaven you crossed the sea safely. |
Texte les Alpes suisses Traversée du détroit de Gibraltar Traversée de la Manche Commentateur Il est parti. | Text Swiss Alps Strait of Gibraltar crossing English Channel crossing Commentator There he goes. |
Philippe Petit La traversée du filin | Philippe Petit The journey across the high wire |
Cette traversée ne m'avait pas calmé. | This short passage had not served to cool my ardour. |
La traversée n'offrit aucun incident remarquable. | The passage was marked by nothing unusual. |
La traversée d un pont de singe | a rope bridge for you to cross and |
Buhl est traversée par la Bièvre. | The municipality is crossed by the Bièvre tributary of the Saar. |
La commune est traversée par l'Aube. | The commune is bordered to the north by Brienne le Château in southern Champagne, and is traversed by the Aube River. |
Elle est traversée par la Canche. | Geography La Madelaine sous Montreuil is situated an outside the walls of Montreuil sur Mer on the D139 road and by the banks of the Canche river. |
La ville est traversée par l'Olona. | It is crossed by the river Olona, and it is the 13th town for inhabitants in Lombardy. |
Pour une traversée de 100 m ? | On a 300foot crossing? |
La traversée fut magnifique, pas vrai ? | Beautiful crossing, wasn't it? Smoothest sailing boat I've ever been on. |
Cela a été une belle traversée. | It's been a pleasant voyage. |
Habillezvous en civil pendant la traversée. | You'll changes as citizen on a destroyer which you'll take across the Channel. |
Et le jour de la traversée arrive. | Now comes the day of the walk. |
Et j'ai accepté la traversée par étapes. | And I gave in to the staged swim. |
La ville est traversée par la Têt. | It is the capital of the historical Conflent comarca. |
Elle est traversée par la rivière Arkansas. | Little Rock is the capital and the most populous city of the U.S. state of Arkansas. |
Hydrographie Pampigny est traversée par le Combagnou. | All the water in the municipality is in lakes. |
Géographie La commune est traversée par l'Arentèle. | Geography The village lies in the middle of the commune, on the right bank of the Arentèle, a tributary of the Mortagne, which forms most ot the commune's eastern border. |
Azuay est traversée par la Route panaméricaine. | Azuay is located on the Panamerican Highway. |
Elle est traversée par la Rivière Etchemin. | The Etchemin River goes through the village. |
Recherches associées : Traversée Ferry - Est Traversée - Traversée Murale - Traversée Borne - Traversée Par - Traversée Isolante - Traversée Diamant - Rivière Traversée - Lorsque Traversée - Traversée Bornier - Traversée Pour Tuyaux - Est Traversée Par