Traduction de "tu veux plus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Tu veux plus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu veux dire que tu ne veux plus me revoir?
You want to say that you don't want to see me again?
Plus tu en as, plus tu en veux.
The more you have, the more you want.
Tu en veux plus ?
Do you want more? Hey, hey
Tu veux plus court?
Do you want it shorter?
Tu ne veux plus?
You're not trying to back out.
Je pense que tu veux ceci plus que tu veux ne l'admettre.
I think you want this more than you want to admit.
Veux tu un peu plus de saké, ou bien veux tu dîner ?
Do you want some more sake, or do you want your dinner ?
Que veux tu le plus ?
What is it you want most?
Que veux tu de plus ?
What more do you want?
Veux tu plus de glace ?
Do you want more ice cream?
Tu ne veux plus manger.
You don't want to eat any more.
Tu veux cellelà en plus ?
Haven't you had enough women?
Tu ne veux plus danser?
Don't you want to dance again?
Tu ne m'en veux plus?
Am I out of the doghouse?
Tu veux plus de lumière ?
Would you like the shade pulled up?
Que veux tu faire lorsque tu seras plus grand?
What do you want to be when you grow up?
Attends, tu veux dire que tu n'y joues plus?
Wait, you mean you don't play anymore?
Prends ce que tu veux, tu paieras plus tard.
All you want, and all the time to pay.
Que veux tu faire plus tard ?
What do you want to do in the future?
Que veux tu faire plus tard ?
What do you want to be in the future?
Veux tu quelques minutes de plus ?
Do you want a few more minutes?
Veux tu faire ça plus tard ?
Do you want to do this later?
Tu veux jouer au plus fort ?
Wanna see who's strongest?
Tu veux jouer au plus fort ?
You wanna fight?
Tu ne veux plus nous écouter
You say you no want to hear
Tu ne veux plus y aller ?
You mean you don't want to go again?
Tu ne veux plus de moi ?
How come you don't want my hands on you no more?
Tu veux un plus grand appartement ?
You don't like livin' in just one room. Is that it?
Si tu veux répondre aux attentes, tu n'es plus intéressant
the moment you decide to meet expectations, you cease to be interesting
Et ensuite tu dis je n'en veux plus, tu comprends.
M And then you say I want him to be off, you know.
Tu sais que tu en veux plus bébé alors viens
Puis je avoir plus de frissons ? T'en veux girl, alors viens
Tu sais que tu en veux plus bébé alors viens
T'en veux girl, alors viens
Edmond, tu ne m'aimes donc plus que tu veux travailler ?
You stopped loving me? Is that why you want to work?
De combien veux tu être plus mince ?
How much thinner do you want to be?
Tu veux faire quoi toi plus tard?
What do you want to do when you grow up?
Tu ne veux plus de cette quincaillerie ?
Sure you don't wanna keep this hardware?
Tu ne veux plus aller en ville.
You never wanna go downtown at night anymore.
Tu n'en veux pas des plus gros ?
Don't you want bigger ones?
Si Tu veux le plus pur, Seigneur...
Well, if you want A numberone goodness, Lawd...
Tu veux que je masse plus fort ?
Like it stronger?
Tu veux que ça aille plus loin?
Do you wanna make something of it?
Tu veux que ça aille plus loin.
You're gonna make something out of it.
Qu'est ce que tu veux faire quand tu seras plus grand ?
What is it that you want to be when you grow up?
Si tu ne veux plus le faire, moi non plus.
Well if the land isn't fit for you anymore it isn't fit for me!
Je veux que tu restes ici plus longtemps.
I want you to stay here longer.

 

Recherches associées : Tu Veux - Si Tu Veux - Si Tu Veux - Veux-tu Venir - Quand Tu Veux - Où Tu Veux - Comme Tu Veux - Comme Tu Veux - Comme Tu Veux - Tu Veux Parier - Comme Tu Veux - Où Tu Veux - Que Tu Veux - Où Tu Veux