Traduction de "un beau pays" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Beau - traduction : Beau - traduction : Beau - traduction : Pays - traduction : Beau - traduction : Beau - traduction : Beau - traduction : Beau - traduction : Beau - traduction : Beau - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tel un beau pays.
Such a beautiful land
C'est un beau pays.
Well, it's a beautiful country.
C'est un beau pays.
It's a beautiful place.
C'est un si beau pays.
It's such a beautiful country.
La Suisse est un beau pays.
Switzerland is a beautiful country.
Le Japon est un beau pays.
Japan is a beautiful country.
La Wallonie est un beau pays.
Wallonia is a beautiful country.
L'Irlande est un pays très beau.
Ireland is a very beautiful country.
L'Italie est un très beau pays.
Italy is a very beautiful country.
La Virginie est un beau pays.
Virginia is a lovely place.
Nous sommes un pays beau et prospère.
CNNGetItRight we are a beautiful and thriving country.
On dit que c'est un beau pays.
A very find country, they say.
Tout de même, c'est un Beau pays.
Still, this is beautiful country.
Ça fera un beau pays de culture.
Yes, sir, and that would make mighty nice farming country.
Il a construit un très beau pays et avait fait du Cambodge autrefois le plus beau pays d'Asie.
He built a very beautiful country and made Cambodia once as the most beautiful country in Asia.
Beau pays.
This is a fine country, this is.
C'est un beau pays, à ce qu'on dit.
It's a beautiful country, I hear.
Quel beau pays...
What a beautiful country.
On dit que c est un pays aussi beau que l Italie.
They say that the country there is as beautiful as Italy.'
C'est un beau Pays de 400 villages et 70 villes
I think... So what?
La Suisse est un très beau pays qui mérite une visite.
Switzerland is a very beautiful country and well worth visiting.
C'est un beau pays à visiter mais je n'y vivrais pas.
It's a nice country to visit, but I wouldn't live there.
Quel beau pays, la Suisse.
Lovely place Switzerland, isn't it?
Imaginez un beau paysage avec un beau mémorial.
Imagine a beautiful landscape with a beautiful memorial.
C'est un beau nom pour un beau monsieur.
That's a good name for a good man.
Je supporterais ça un million de fois pour visiter ce beau pays !
I would endure that a million times to visit that beautiful country!
On l'enterrera dans un beau pays, parmi les arbres et les fleurs.
She'll get buried where it's nice and green, trees and flowers all around.
Le pays doit être très beau.
The country must be very beautiful.
Diantrement beau, dirait on aux Pays Bas.
Even if one disagreed with it at the time, one cannot fault the way he defended the work he had done.
 Viens avec moi dans mon beau pays
Come with me to my beautiful homeland
Priez pour les gens de ce beau pays.
Keep the people of this beautiful country in your prayers.
Je suis profondément attristé par mon beau pays.
I am deeply sad for my beautiful country.
La situation économique de beau coup de ces pays exige un nouvel élan d'action internationale.
But I would stress the statutory monitoring and enforcement procedures of any new environmental agency.
Vous avez beau être un pays correct, vous n'échapperez pas aux critiques de Mme Swiebel.
A country can easily be respectable even if it is criticised by Mrs Swiebel.
Un beau film.
A nice movie.
Un beau discours.
Speech. Speech. Big speech.
Un beau combat.
A good fight.
Un beau coup.
That was a beaut.
Un beau gars !
Nice looking guy.
un beau nom!
a beautiful name!
Un beau costume.
Oh, I go to get nifty suit.
Un beau garçon.
A beautiful boy!
Un beau voyage ?
A great trip, wouldn't it?
Un beau jour.
One fine day.
Un beau garçon !
A fine baby boy.

 

Recherches associées : Beau Pays - Beau Pays - Beau Pays - Un Beau Temps - Un Beau Sourire - Un Beau Bâtiment - Un Beau Voyage - Un Beau Cadeau - Un Beau Couple - Un Fils Beau - Un Beau Cadeau - Un Beau Bouquet - Un Beau Jour - Un Beau Une