Traduction de "un cadre où" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Cadre - traduction : Un cadre où - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Gangoiti Lllaguno tâche vitale dans la mesure où elle permettra d'élaborer un cadre adéquat pour les PME, un cadre où auront disparu toutes les entraves administratives qui freinent leur développement. | As regards regional development, the small and mediumsized undertakings will be called upon to play a very important rôle in the development and promotion of both underdeveloped regions and industrial areas under reconversion. |
Ils ont été élevés dans un cadre où faire des affaires est un concept étranger. | They were brought up with no concept of doing business. |
2.9.3 Le volet multilatéral offrira un nouveau cadre où les défis communs pourront être relevés. | 2.9.3 The multilateral level comprises a new framework for tackling shared challenges. |
Il est recommandé qu Ambirix soit administré dans un cadre où le respect du schéma de | It is recommended that Ambirix should be administered in settings where completion of the |
Nous sommes en train de travailler dans un cadre où l'harmonisation porte sur des normes minimales communes. | We are currently working within a framework where harmonisation is based on common minimum standards. |
un texte qui veut enfermer les choses dans un cadre juridique où le droit, tel qu'il est libellé, n'a aucune place. | PRESIDENT. A request has been made for referral back to committee. |
Dans un cadre où il est question de milliards d'Ecus, le secteur de la pêche revendique quelques centimes. | My group has tabled a proposed modification to the letter of amendment which would have the effect of reducing the subsidies for skimmed milk by 200 million ECU exactly the same figure. |
Pays où la négociation collective d'égalité est plus réduite et dans un cadre conflictuel Pays Bas, Belgique, France iii. | However, even in the countries where it is most developed such as the Nordic countries, Belgium and Italy it remains very limited or indeed marginal . |
D' où le besoin d' établir un cadre juridique commun pour les factures papier comme pour les factures électroniques. | Hence the need to set up a common legal framework, for both paper and electronic invoicing. |
Mais le plus important, c'est que nous cartographions maintenant dans ce cadre anatomique, qui est un cadre commun pour que les gens comprennent où les gènes sont activés. | But most importantly, we're now mapping into this anatomic framework, which is a common framework for people to understand where genes are turned on. |
Permet d'ajouter un nouveau texte à l'objet. Appuyez puis déplacez la souris pour créer un cadre où vous voulez que le texte apparaisse. | Add a new text object. Click and drag to create a frame where you wish the text to appear. |
Il existe un précédent dans le cadre de la PAC où les producteurs ne supportent pas les frais de contrôle. | A precedent is the CAP, where producers are not subject to control costs. |
L'innovation et l'invention sont incontestablement la clé pour une industrialisation rapide dans un cadre mondial où s'exerce une forte concurrence. | Innovation and invention were clearly the key to ensuring a rapid pace of industrialization in a highly competitive global arena. |
Nous ne voulons sûrement pas non plus d' un cadre juridique où tout cela serait déterminé par une autorité supérieure. | And we certainly do not want a legal framework, where the powers that be set the rules. |
b) Non contente de fournir un cadre où débattre les problèmes du monde, l apos ONU a aussi des activités opérationnelles. | (b) The Organization, while being a forum for the discussion of world problems, also has an operational role. |
Un tel recours est formé auprès d'une autorité compétente conformément au cadre juridique applicable dans l'État où il est demandé réparation. | avoid obstructing official or legal inquiries, investigations or proceedings |
Dans les pays où il existe un cadre de programmation national, les programmes des organismes sont conçus à l apos intérieur de ce cadre et viennent en même temps les renforcer. dans les pays où ce cadre n apos existe pas, le système des Nations Unies pour le développement peut, sur leur demande, aider les pays en développement à en créer un. | In countries where national programme frameworks exist, country programmes are designed both in the context of and in support of such national frameworks. In those countries where such a framework does not exist, the United Nations development system may assist developing countries, at their request, in formulating such frameworks. |
Où en est la directive cadre en matière de services d'intérêt général ? | Where is the framework directive for services of general interest? |
Le lieu se prête à sortir d'un cadre usine où tout le monde court et où vous n'êtes qu'un client . | The place lends itself to a factory setting where everyone is equal and where you aren't just another customer. |
4.8 Dans la mesure où l on dispose d un cadre solide et sain, une autre croissance est possible, dans un environnement économique modifié. | 4.8 If a stable and robust framework for action is in place, a different form of growth in modified economic structures is possible. |
Nous nous réjouissons de l'invitation à mettre en place un cadre unique pour les différents secteurs où subsistent encore des discriminations indirectes. | Many efforts have been made so far to place labour relations for men and women in society on an equal footing. |
Un tel recours juridictionnel est formé auprès d'une autorité compétente conformément au cadre juridique applicable dans l'État où il est demandé réparation. | Correction or rectification may include supplementation, erasure, blocking or other measures or methods for addressing inaccuracies or improper processing. |
Le renforcement du processus participatif dans ce domaine constitue un atout important dans un contexte où la CCD est reconnue comme un cadre idoine de promotion du développement durable. | An improved participation process in this area is an important asset in a context where the CCD is recognized as a suitable framework for promoting sustainable development. |
Dans les écoles où le PAM appuie un programme d'alimentation scolaire, des vermifuges ont été distribués dans le cadre des cours d'éducation sanitaire. | In schools where WFP is supporting a school feeding programme, deworming pills were distributed during training sessions on practical health and hygiene education. |
La prévention du crime par l'aménagement du cadre de vie et l'aménagement urbain est également un domaine où l'on dispose d'une vaste expérience. | There is also extensive experience in how to prevent crime from occurring by environmental design and urban planning. |
Et le cas du génome humain offre, Monsieur le Président, un bon exemple dans la mesure où l'accroissement des connaissances cadre ici avant | Mr Marin (Commission) Mr Ramirez Here dia Mr Marin Mr Arbeloa Muru Mr Marín Mr White Mr Marin |
Premier apéritif concert, où l élite du monde élégant se retrouve pour un dîner spectacle dans un cadre encore plus beau et plus confortable que tout ce qui existe. | First aperitif concert, where the elite of the fashionable world met for dinner and a show in a setting more beautiful and comfortable than any that existed elsewhere. |
Tout commence par un système cadre où, lorsqu'un chirurgien faisait une conférence en utilisant un système de sous titrage, nous ajoutons une autre technologie pour faire une visioconférence. | It starts with a framework system where when the surgeon delivers the lecture using a framework of captioning technology, we then add another technology to do video conferencing. |
C est le problème essentiel auquel le monde est confronté au moment où il est question de définir un cadre pour combattre le changement climatique. | This is the central problem confronting the world as it seeks to forge a framework to combat climate change. |
Une adhésion à l'OMC n'est pas négociée dans un cadre multilatéral traditionnel, où des concessions sont faites sur la base du principe de réciprocité. | An accession to the WTO is not negotiated within a traditional multilateral framework, where concessions are made on the basis of the principle of reciprocity. |
Dans ce cadre, nous avons présenté le programme cadre avec des volontés, d'une part, d'une concentration des efforts sur un nombre limité de priorités où l'action de la Communauté présente le plus de valeur ajoutée. | Within this context, we presented the Framework Programme with the determination, on the one hand, to focus efforts on a limited number of priorities where Community action would present the greatest added value. |
Ajouter un cadre | Add border |
Tracer un cadre | Draw frame |
un nouveau cadre | A new Framework |
Un cadre réglementaire. | A regulatory framework. |
Un cadre stratégique | a strategic framework |
Un cadre d'action | A framework for action |
Un cadre cohérent | A coherent framework |
Un cadre d action | A Framework for action |
UN CADRE D ACTION | A FRAMEWORK FOR ACTION ON |
a) S'assurer qu'il existe un cadre juridique et un cadre définissant les procédures | The existence of a legal and procedural framework Inter agency cooperation and coordination The promotion of an incremental approach to the establishment of e procurement and The development of a relevant new skill set through training and retraining programmes (para. |
Créer un style de cadre à partir du cadre... | Correct Misspelled Word |
En Europe de l apos Est, où le cadre juridique fondamental soit n apos existe pas, soit est démodé ou fondé sur les principes du système socialiste, il faudra mettre en place un nouveau cadre et supprimer le cadre ancien en abrogeant les lois concernées. | In Eastern Europe, where the basic legal framework has been non existent or outdated or founded upon the principles of a socialist legal system, a reformed legal system will necessitate a new framework and the removal of the old one by rescinding old laws. |
4.3.2 A l'heure où s'opère une révision du cadre européen des aides d'Etat, les RUP manifestent une inquiétude sur le maintien du cadre existant. | 4.3.2 At a time when the European state aid framework is under review, the ORs are concerned as to whether the existing framework will be maintained. |
4.4.2 À l'heure où s'opère une révision du cadre européen des aides d'Etat, les RUP manifestent une inquiétude sur le maintien du cadre existant. | 4.4.2 At a time when the European state aid framework is under review, the ORs are concerned as to whether the existing framework will be maintained. |
Recherches associées : Un Cadre - Un Cadre - Un Appel Où - Un Film Où - Un Concept Où - Un Cas Où - Un Exemple Où - Un événement Où - Un Environnement Où - Un Sport Où - Un Phénomène Où - Où Un Rapport - Un Monde Où - Un Système Où