Traduction de "un plafond" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Plafond - traduction : Un plafond - traduction : Plafond - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Voici un mur, un plafond, un sol. | This is a wall, a ceiling, and a floor. |
Un lustre était suspendu au plafond. | A chandelier was suspended from the ceiling. |
Il convient de fixer un plafond. | A threshold must be set on the amount of the claim. |
Un petit cochon pendu au plafond... ? | Eenie, meenie, minie, mo? |
POURCENTAGES AJUSTES AVEC UN PLAFOND DE 25 | 25 NOV 1992 19931994 CONTRIBUTORS CONSIDERED |
POURCENTAGES AJUSTES AVEC UN PLAFOND DE 25 ( ) | NO COUNTRY PAYING MORE THAN 25 PER CENT FOR 1993 AND 1994 |
Leur utilisation est soumise à un plafond, le plafond du Fonds de garantie, défini dans les perspectives financières. | A ceiling is set for their use, the Guarantee Fund ceiling, which is provided for in the financial perspective. |
Un nouveau plafond pour les prix du pétrole | त ल क क मत क ल ए एक नई उच चतम स म |
Un plafond doit être fixé pour chaque phase. | A ceiling should be defined for each phase. |
, auxquels est attribue un plafond allant de 20 | (b) the aid must be transparent. (c) the measures must apply to a specific region. |
Je veux un éclairage encastré dans le plafond. | I want the kind that sticks up in the ceiling. |
Lorsqu'on impose un plafond aux produits laitiers, lorsqu'on imposera un jour un plafond à la production de céréales, on créera, on libérera de la bonne terre. | I should like to conclude with a cordial welcome to our Spanish and Portuguese colleagues. |
Plafond ( ) | Aid ceiling ( ) |
Et des chaises, des tables, un plancher, un plafond. Tout quoi ! | And chairs and tables and floors and ceilings and everything. |
Ce sera un plaisir de dormir à nouveau sous un plafond. | Gosh, it'll be great sleeping under a ceiling again. |
un plafond sur le prix de gros par minute, | a ceiling on the wholesale price per minute |
Nous avons fixé un plafond de 100 millions d'euros. | We have set a ceiling of EUR 100 million. |
4500 m, 4500 m. Près du plafond, près du plafond. | Fifteen thousand, six hundred. Fair sailing. |
Cours plafond | Upper rate |
Valeur plafond | Top value |
Quel plafond ? | What limit do we play? |
Dépassement plafond | Ceiling overshoot |
Nous préconisons un plafond de 700 députés au Parlement européen. | We advocate a ceiling of 700 Members of the European Parliament. |
L'Union a néanmoins fixé un plafond aux prêts qu'elle garantit. | However, the Union has fixed a ceiling for the loans it guarantees. |
Les frais supplémentaires ne peuvent pas dépasser un plafond de | Additional costs shall not be accepted if they exceed |
Le plafond s'illumina. | The ceiling lit up. |
Nouveau plafond proposé | Old New proposed |
Valeur plafond 160 | To value |
ratio d emprise (plafond) | acquisition limits |
Balance le plafond. | Yes, sir. |
Plafond et conditions | Ceiling and conditions |
Plafond d intensité admissible | Maximum allowable aid intensity |
En outre , un plafond s' applique à l' ensemble des contreparties . | Furthermore , a ceiling applies to all counterparties . |
Sa vitesse maximale est de à un plafond maximal d'environ mètres. | It has a maximum speed of and a ceiling of . |
Toute révision impliquera un changement dans le plafond des dépenses administratives. | Any revision of this will imply a change in the ceiling for administrative costs. |
Les autres États membres ont fixé un plafond par voie législative. | to consumers starter kits might be made available before the 1st. |
Ce n'est pas vrai, attendu que la directive établit un plafond. | This is not true because there is an upper limit set within the directive. |
Il prévoit par conséquent un système de prix plafond pour l'importation. | Consequently, it provides for a system of maximum import prices. |
Secteurs Chaque secteur contient un ensemble de propriétés, comme une hauteur de plancher et de plafond ainsi qu'une texture pour le plancher et pour le plafond. | Sectors Each sector contains a number of properties a floor height, ceiling height, light level, a floor texture and a ceiling texture. |
Nous avons fixé un plafond de 180 millions de dollars aux Etats Unis, on parle d'un plafond maximal d'un milliard de dollars pour couvrir les indemnisations. | We have set a figure of USD 180 million in the United States they are talking about USD 1 billion as a maximum ceiling for covering claims payments. |
Avec un plafond de dette inchangé, cela nécessiterait une certaine dextérité juridique. | With the debt ceiling unchanged, this would require some legal sleight of hand. |
Des poutres noircies décoraient un plafond que la fumée n avait guère épargné. | Black beams shot across above our heads, with a smoke darkened ceiling beyond them. |
Il faut un accord bipartisan sur le plafond de la dette américaine ! | America s Dangerous Debt Ceiling Debate |
J'ai mis un miroir au plafond, et du brouillard, de la brume. | I also put a mirror in the ceiling, and some fog, some haze. |
Un jour j'ai levé les yeux vers le plafond de mon bureau | Looked up at the ceiling of my office one day |
Recherches associées : Imposer Un Plafond - Fixer Un Plafond - Imposer Un Plafond - Atteindre Un Plafond - Un Plafond De - Mettre Un Plafond - Mettre Un Plafond - Un Plafond De Verre - A Frappé Un Plafond - Plafond Bas - Plafond Global - Prix Plafond