Traduction de "un soufflet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soufflet - traduction : Soufflet - traduction : Soufflet - traduction : Un soufflet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quel soufflet !
What a rebuff that would be!
J'oublierai le soufflet.
I'll forget the blow.
Mais au lieu d'un soufflet, j'ai utilisé un souffleur de feuilles.
But instead of a bellows, I had a leaf blower.
Il a les yeux aussi plissés qu'un soufflet.
The man has bags under his eyes.
Le commerce parfaitement légal des armes constitue par définition un soufflet à la culture.
It is a finite resource, and we interfere with nature at our peril.
Un Conseil de Guerre, récemment a osé acquitter un certain Esterhazy. Un soufflet pour la vérité et la justice!
A courtmartial has recently, by order dared to acquit one Esterhazy, a supreme slap at all truth, all justice.
Chaval, en rentrant et en la trouvant couchée, l'avait mise debout d'un soufflet.
Chaval, on coming back and finding her in bed, had knocked her out with a blow.
Mme Reed se fut bientôt remise elle me secoua violemment, et, après m'avoir donné un soufflet, elle partit sans ajouter un seul mot.
Mrs. Reed soon rallied her spirits she shook me most soundly, she boxed both my ears, and then left me without a word.
Sa partie supérieure forme une boîte d'où l'air, maintenu par un mécanisme à soufflet, ne peut s'échapper qu'à sa tension normale.
Its top part forms a box where the air is regulated by a bellows mechanism and can be released only at its proper tension.
A ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en disant Est ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?
When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, Do you answer the high priest like that?
A ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en disant Est ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?
And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
À côté gisait un soufflet non moins poudreux, et dont la feuille supérieure portait cette légende incrustée en lettres de cuivre SPIRA, SPERA.
Beside it lay a pair of bellows no less dusty, the upper side of which bore this inscription incrusted in copper letters SPIRA SPERA.
De jeunes apprentis apprennent le métier en actionnant le soufflet ou en façonnant le bois pour les manches d'outils.
Young apprentices learn the craft while operating bellows or shaping wood for tool handles.
Enfin elle parvint à transformer le courage de donner un soufflet à M. Valenod en celui d offrir six cents francs à Julien pour une année de sa pension dans un séminaire.
At length she succeeded in transforming the courage required to strike M. Valenod into that required to offer Julien six hundred francs for his maintenance for one year in a Seminary.
L ouvrier restait la main en l air à la chaîne du soufflet, mettait son poing gauche sur la hanche et nous regardait en riant.
His man kept his right hand high up on the chain of the bellows, put his left hand on his hip, looked at us with a smile.
Le soufflet est brûlant, Le plomb est consumé par le feu C est en vain qu on épure, Les scories ne se détachent pas.
The bellows blow fiercely the lead is consumed of the fire in vain do they go on refining for the wicked are not plucked away.
Le soufflet est brûlant, Le plomb est consumé par le feu C est en vain qu on épure, Les scories ne se détachent pas.
The bellows are burned, the lead is consumed of the fire the founder melteth in vain for the wicked are not plucked away.
La peau n'est attachée aux muscles que lâchement et permet une progression à l'aide de mouvements en soufflet d'accordéon aussi bien vers l'avant que l'arrière.
The skin of amphisbaenians is only loosely attached to the body, and they move using an accordion like motion, in which the skin moves and the body seemingly just drags along behind it.
Mais cet embarras n eût rien été s il eût su comment se fâcher autrement qu en donnant un soufflet et, si l on en venait aux coups de poings, son rival, homme énorme, l eût battu et puis planté là.
But this embarrassment would have been nothing if he had known how to pick a quarrel otherwise than by striking a blow and, if they had come to fisticuffs, his rival, a giant of a man, would have beaten him and left him discomfited.
J'ai bien de la peine à croire que c'est véritablement vous qui veniez si souvent tirer le soufflet, quand le petit Jim et moi nous étions à l'enclume.
I can't hardly believe that it was really you that used to come down to blow the bellows when Boy Jim and I were at the anvil.
Alors, ça recommence et ça recommence encore. Je tire le soufflet, j'entretiens le foyer je lime un sabot ou deux et voilà la besogne de la journée terminée et les jours succèdent aux jours, sans le moindre changement.
Then I do it again and again, and blow up the bellows and feed the forge, and rasp a hoof or two, and there is a day's work done, and every day the same as the other.
Il s'agit également d un soufflet administré au nouveau Ministre de la justice, qui doit décidément batailler ferme pour mettre un terme à l embarras que causent nos tribunaux et mettre en œuvre les réformes du système judiciaire si souvent annoncées.
It is also a slap in the face for the new minister of justice, who obviously needs to fight really hard in order to end the embarrassments caused by our courts and implement the much publicized changes in the justice system.
Le soufflet de peaux de phoque, muni à son extrémité d'un tuyau en terre réfractaire, qui avait été préalablement fabriqué au four à poteries, fut établi près du tas de minerai.
The bellows of sealskin, furnished at its extremity with a nozzle of clay, which had been previously fabricated in the pottery kiln, was established near the heap of ore.
De la rue on entendait grincer le soufflet de la forge et l on apercevait à la lueur du brasier, dans ce lieu obscur et tintant, parfois des gens de campagne qui avaient arrêté leur voiture pour causer un instant, parfois un écolier comme nous, adossé à une porte, qui regardait sans rien dire.
From the street you could hear the squeak of the forge bellows, and you could sometimes make out, by the glow of the forge fire, in this dark and noisy place, the country folk who had stopped their cart to have a chat, or a schoolboy like us, his back to a door, a silent onlooker.
Ah! ah! dit il en jetant un regard circulaire sur les murs, voilà toutes mes vieilles curiosités, les mêmes qu'autrefois, la corne de narval de l'océan Arctique, et le poisson soufflet des Moluques, et les avirons des Fidgi, et la gravure du _Ça ira_ poursuivi par Lord Hotham.
Well, well, he added, looking round at the walls of the room, here are all my old curios, the same as ever the narwhal's horn from the Arctic, and the blowfish from the Moluccas, and the paddles from Fiji, and the picture of the Ca Ira with Lord Hotham in chase.
Non contents de copier les pièces, ils en modifient et améliorent la conception, et fabriquent même leurs propres outils voyez par exemple le soufflet fait avec une roue de bicyclette, au début de la 1ère des 3 vidéos.
Not only do they copy parts, but they also modify and improve designs, even making their own tools notice for example the bellows made with a bicycle wheel at the beginning of the 1st of 3 videos.
Il frappait un seul coup avec un gros marteau de trente livres lancé à toute volée, pendant que Jim en frappait deux de son marteau à main. La sonorité du clunk! clink clink! clunk! clink clink! était un appel qui me faisait accourir par la rue du village, et je me disais que tous les deux étant affairés à l'enclume, il y avait pour moi une place au soufflet.
He would strike once with his thirty pound swing sledge, and Jim twice with his hand hammer and the Clunk clink, clink! clunk clink, clink! would bring me flying down the village street, on the chance that, since they were both at the anvil, there might be a place for me at the bellows.
Un instant après, ma mère qui sortait sur le pas de la porte, avec la mère de Meaulnes, après avoir débattu et fixé le prix de pension, vit jaillir sous le préau, avec un bruit de soufflet, deux gerbes d étoiles rouges et blanches et elle put m apercevoir, l espace d une seconde, dressé dans la lueur magique, tenant par la main le grand gars nouveau venu et ne bronchant pas
A moment, later, as she came out of the door with Meaulnes' mother after having discussed and settled the boarding fees, my mother saw two sheaves of red and white stars rising up under the shelter, hissing like bellows. For a moment's space she caught a glimpse of me as I stood in this magic light, holding by the hand the tall strange boy and showing no fear . ..
La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l acier poli, tandis que le long des murs s étendait une abondante batterie de cuisine, où miroitait inégalement la flamme claire du foyer, jointe aux premières lueurs du soleil arrivant par les carreaux.
The shovel, tongs, and the nozzle of the bellows, all of colossal size, shone like polished steel, while along the walls hung many pots and pans in which the clear flame of the hearth, mingling with the first rays of the sun coming in through the window, was mirrored fitfully.
Le temple est significatif pour trois raisons c'était l'endroit où Milil se reposait durant le Temps des troubles il contient l'orgue mythique nommé le Soufflet de Milil (qui peut être entendu dans tout le port) et, de plus, Milil lui même a créé une porte reliant le temple à l'école de bardes d'Eauprofonde.
This temple is significant for three reasons It was Milil's place of rest during the Time of Troubles it houses the mighty organ called the Bellows of Milil (which can be heard well out into the harbor) and furthermore, Milil himself made a gate linking this temple and the bards' college of New Olamn in Waterdeep.
Alors pourquoi ne pas imaginer lt br gt que nous pourrions, lorsque l'on n'aura plus d'essence, lt br gt avoir des plus légers que l'air qui se déplacent par battement d'ailes, lt br gt l'extrados est rempli de capteurs solaires et ces capteurs solaires alimentent lt br gt des petits moteurs qui actionnent le soufflet.
So why not imagine, when we run out of oil, having vehicles lighter than air, moved by flapping wings, and an upper surface filled with solar collectors that supply small engines that operate the bellows.
En effet, la méthode catalane proprement dite exige la construction de fours et de creusets, dans lesquels le minerai et le charbon, placés par couches alternatives, se transforment et se réduisent. Mais Cyrus Smith prétendait économiser ces constructions, et voulait former tout simplement, avec le minerai et le charbon, une masse cubique au centre de laquelle il dirigerait le vent de son soufflet.
In fact, the Catalan method, properly so called, requires the construction of kilns and crucibles, in which the ore and the coal, placed in alternate layers, are transformed and reduced, But Cyrus Harding intended to economize these constructions, and wished simply to form, with the ore and the coal, a cubic mass, to the center of which he would direct the wind from his bellows.
Ce que renfermait cette cellule, nul ne le savait mais on avait vu souvent, des grèves du Terrain, la nuit, à une petite lucarne qu elle avait sur le derrière de la tour, paraître, disparaître et reparaître à intervalles courts et égaux une clarté rouge, intermittente, bizarre, qui semblait suivre les aspirations haletantes d un soufflet et venir plutôt d une flamme que d une lumière.
What that cell contained, no one knew but from the strand of the Terrain, at night, there was often seen to appear, disappear, and reappear at brief and regular intervals, at a little dormer window opening upon the back of the tower, a certain red, intermittent, singular light which seemed to follow the panting breaths of a bellows, and to proceed from a flame, rather than from a light.
Pour cette tournée le groupe est donc accompagné de Sylvain Joubert à la basse, Cyril Soufflet au piano, Gérald Bouvet à la guitare, Erick Pigeard au séraphin et aux percussions, Thomas Quinart au thérémine au saxophone baryton et à la scie musicale, Bertrand Margelidon à la trompette et au bugle, Simon Dupire au trombone, Pierre Malle et Ombeline Collin aux violons, Anthony Chéneau au violon alto et de Benjamin Garnier au violoncelle.
Principal members included Sylvain Joubert (bass), Cyril Soufflet (piano), Gérald Bouvet (guitar), Erick Pigeard (percussions), Thomas Quinart (theremin, baryton saxophone and musical saw), Bertrand Margelidon (trumpet, flugelhorn), Simon Dupire (trombon), Pierre Malle and Ombeline Collin (violin), Anthony Chéneau (alto violin) and Benjamin Garnier (cello) for performances at the Hexagon Meylan.
Recapitulons, un negatif fois un negatif est un positif un negatif fois un positif est un negatif un positif fois un negatif est un negatif un positif fois un positif est un positif
So if I said negative 4 times positive 3, well 4 times 3 is 12, and we have a negative and a positive. So different signs mean negative. So negative 4 times 3 is a negative 12.
Mais c'est un singe, un macaque, un sapajou, une guenon, un orang, un babouin, un gorille, un sagouin!
It was a monkey, a sapajou, an orangoutang, a baboon, a gorilla, a sagoin.
Un rêveur, un amoureux, un sage, un heureux ou un triste?
A dreamer, a lover, a sage a happy or a desperate man?
Il était un penseur, un cinéaste, un poète, un écrivain, un critique.
He was a thinker, a filmmaker, a poet, a writer, a critic.
Un de ces. Un, un.
One of those. One, one.
C'est un un, plus un autre, plus un autre.
That's one one, plus another one, plus another one.
Un appel lancé par un Portugais, un Français, un Ukrainien, un Roumain, etc.
With a people from Portugal, France, Ukraine, Romania etc.
Un, un, un les sunnites et les alaouites sont un.
One, one, one Sunnis and Alawis are one.
Lettre et elle s'assit et ?crivit un ? un, un ? un,
Letter and she sat and wrote one to one, one to one,
Appelons un chat un chat et un texte un texte.
A spade should be called a spade and a text should be called a text.
Un sujet , un verbe , un complément .
A subject, a verb, a complement

 

Recherches associées : Un Soufflet D'étanchéité - Soufflet Poissons - Soufflet Couvercle - à Soufflet - Soufflet Cylindre - Soufflet Passerelle - Soufflet Ondulé - Soufflet Unité - Soufflet D'étanchéité - Soufflet Poche - Soufflet Couplage