Traduction de "une certaine flexibilité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Flexibilité - traduction : Une certaine flexibilité - traduction : Une certaine flexibilité - traduction : Flexibilité - traduction : Flexibilité - traduction : Une certaine flexibilité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous demandons une certaine flexibilité. | What we are asking for is a degree of flexibility. |
une certaine flexibilité concernant la catégorie d âge | a degree of flexibility concerning the age category |
Une certaine flexibilité pourrait ainsi être prévue. | A degree of flexibility might therefore be provided. |
Mais une certaine flexibilité est toutefois prévue. | There is, however, more room for flexibility. |
Cela nécessite une certaine générosité de la part de l'UE et une certaine flexibilité de la part de Moscou. | This calls for generosity from the EU and flexibility from Moscow. |
C'est pourquoi une certaine flexibilité des formulations et des problèmes d'interprétation est nécessaire. | There is therefore a need for some flexibility in questions of wording and interpretation. |
Quelles sont les idées de la Commission pour introduire ici une certaine flexibilité ? | What ideas are there circulating within the Commission about the introduction of a degree of flexibility here? |
L'initiative danoise envisage une certaine flexibilité en matière de charge de la preuve. | The Danish initiative envisages a certain flexibility concerning the burden of proof. |
Les différences entre les pays sont considérables et elles exigent une certaine flexibilité. | There are large differences between one country and another, and flexibility is required. |
1.11 Assurer une certaine flexibilité dans l utilisation du nudge afin d exploiter au mieux son potentiel. | 1.11 Retain a degree of flexibility when using nudges in order to exploit their full potential. |
Elle permet notamment une certaine souplesse et flexibilité dans l accès aux services et aux produits. | 4.3 By reducing the costs of accessing products or services, the functional economy can be an advantage for people on the lowest incomes, offering adaptable and flexible access to services and products. |
Pour tenter d'obtenir un consensus, des formules laissant une certaine flexibilité aux États ont été proposées. | In an effort to reach consensus, formulas allowing States some flexibility were proposed. |
Une certaine flexibilité est cependant nécessaire en la matière et il convient d'éviter les positions radicales. | A certain flexibility is necessary in this regard, and radical positions should be avoided. |
Selon la même logique, le principe de l'autorité unique ne doit pas exclure une certaine flexibilité. | By the same token, the principle of a single authority must not rule out a certain measure of flexibility. |
Je vous demande de considérer une certaine flexibilité dans l application d une législation relative au transport d animaux. | I appeal to you to consider a certain flexibility in the application of any legislation related to animal transport. |
En fait, il conviendrait d'introduire une certaine flexibilité pour neutraliser la rigidité du régime précédent de quotas. | A degree of flexibility should be introduced in order to offset the rigidity of the earlier quota scheme. |
Cela donne à la proposition de l'UE une certaine flexibilité pour répondre à des épidémies non prévues. | This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks. |
Il est donc nécessaire que BE conserve une certaine flexibilité pour s'adapter à de tels cas exceptionnels. | It is therefore necessary that BE be left some flexibility to accommodate such exceptional events. |
D'autre part, concernant l'amendement 9, il est opportun de laisser une certaine marge de flexibilité dans son application. | Concerning Amendment No 9, on the other hand, it is fitting to allow a certain margin of flexibility in its operation. |
FR membres une certaine flexibilité dans le choix des moyens pour adapter leur ordre juridique national au nouveau cadre . | The choice of a Directive allows Member States a degree of flexibility in deciding how to adapt their national legal orders to the new framework . |
Si une certaine flexibilité devait être introduite, elle ne devrait pas, en toute hypothèse, nuire au principe de concentration. | Although a degree of flexibility was required, it should under no circumstances endanger the concentration principle. |
Que l'on instaure une certaine flexibilité n'est pas non plus contesté. Cependant, les avis concernant son ampleur sont partagés. | Such reasons naturally lead us to the view that the European Parliament should take no position other than a clear rejection of the Commission's proposals. |
La volonté du Parlement européen d'accélérer la procédure a toutefois nécessité une certaine flexibilité de la part du Conseil. | However, Parliament' s willingness to expedite the procedure demanded flexibility on the part of the Council. |
La production européenne de denrées alimentaires est très diversifiée. Il est impératif que les règlements autorisent une certaine flexibilité. | Food production in Europe is very diverse, and it is therefore necessary for the regulations to permit a certain degree of flexibility. |
Une certaine flexibilité est nécessaire pour permettre la poursuite de la production de denrées alimentaires présentant des caractéristiques traditionnelles. | Flexibility is needed so foods with traditional characteristics can continue to be produced. |
Les dotations seront établies dans les limites d'un plafond et d'un plancher de manière à garantir une certaine flexibilité financière. | Allocations will be on the basis of an upper and lower range in order to provide a degree of financial flexibility. |
Plus important encore, il vous donne une certaine flexibilité qui vous permet de vous occuper des autres aspects de la vie. | More importantly, it gives one flexibility of time to work on the other aspects of life. |
Mais il y a une certaine flexibilité à leur égard, et les femmes salariées auront vraisemblablement davantage droit à des congés. | Indeed there exists certain flexibility in the public sector for women employees and they are more likely to be given leave. |
L'amendement 100 ne peut être accepté, car il supprime une certaine flexibilité nécessaire en matière de formation du personnel de l'entreprise. | Amendment 100 cannot be accepted as it eliminates some necessary flexibility as regards the training of company staff. |
Notre raisonnement supposait une certaine flexibilité dans la recherche d'une limite d'âge qui puisse frapper aussi sévèrement que possible la pédopornographie. | Our line of argument allows for flexibility in defining the age limit that strikes the hardest blow to child pornography. |
Nous voulons également obtenir la possibilité d'introduire une certaine flexibilité pour les domaines où les moyens n'ont pas été entièrement utilisés. | When that has been achieved, we would like to be given the option of flexibility in the items in which the resources have not been used up. |
En effet, je considère qu'aux fins d'encourager les donneurs il faut disposer d'une certaine flexibilité. | Indeed, I feel that some flexibility is necessary in order to encourage donors. |
Lorsque de tels produits de substitution n'existent pas, nous devons faire preuve d'une certaine flexibilité. | Where these alternatives are not available, we need to exercise some flexibility. |
Toutefois , la proposition de la Commission maintient une certaine flexibilité pour réaliser cet objectif et elle n' impose pas de structure particulière . | However , the Commission 's proposal leaves some flexibility as to how this can be achieved and does not impose a specific structure . |
La promotion d une certaine flexibilité, en parallèle d un refus de la fragmentation, constitue désormais une approche bien établie au sein de l UE. | Allowing for flexibility while avoiding fragmentation is now a well established approach within the EU. |
Le rapport accepte également que soit instaurée une certaine flexibilité et reconnaît aux États la possibilité d'adopter ou d'appliquer des normes différentes. | The report also accepts that some flexibility may be adopted, and grants States the option of adopting or applying alternative standards. |
Je pense que cet amendement, combiné au recrutement d'agents contractuels, nous permettra d'obtenir une certaine flexibilité, avec le niveau de protection requis. | I think that this, in conjunction with recruitment of contractual agents, will allow us to achieve flexibility with the required degree of protection. |
Pourriez vous garder à l esprit qu une certaine flexibilité est souhaitable en ce qui concerne cette législation? | In considering this legislation, would you bear in mind that a certain flexibility is certainly desirable? |
La BCE accorde une certaine flexibilité aux banques centrales nationales ( BCN ) pour la mise en œuvre de cette période transitoire au niveau national . | The ECB allows the national central banks ( NCBs ) flexibility in implementing this transitional period at national level . |
L'avantage est simple le MTC II autorise une certaine flexibilité des taux d'échange, par opposition aux taux fixes impliqués par l'adoption de l'euro. | The benefit is simple ERM II permits some exchange rate flexibility, as opposed to the fixed rates implied by adopting the euro. |
Une certaine dose de flexibilité pourrait cependant être prévue pour les cas où il s'agit de parvenir à un niveau élevé de contrôle. | There could be room for a certain amount of flexibility, however, where it is a question of achieving high control levels. |
Les documents de stratégie nationale et les programmes indicatifs pluriannuels permettent une certaine flexibilité et ne doivent pas être revus pour ces transitions. | The country strategy papers and the multiannual indicative programmes allow for some flexibility and do not need to be revised for these transitions. |
Toutefois, les différentes parties devront s'efforcer d'obtenir une solution de compromis et, de plus, les autorités autrichiennes devront faire preuve d'une certaine flexibilité. | However, the different parties will have to make an effort to find a compromise solution and, furthermore, the Austrian authorities will have to display a degree of flexibility. |
C est dans ce contexte que la Commission propose de maintenir une harmonisation complète, tout en accordant une certaine flexibilité aux États membres dans des domaines précis. | Against this background, the Commission suggests to maintain the full harmonisation approach, with a degree of flexibility for Member States in certain areas. |
Cet article offre une certaine flexibilité aux États qui sont parties à des conventions relevant clairement du champ d'application de la Convention Contrats e. | This article provides flexibility for States Parties to conventions, which clearly fall within the scope of the E Contracting Convention. |
Recherches associées : Conserver Une Certaine Flexibilité - Permettant Une Certaine Flexibilité - Une Certaine - Une Certaine - Une Certaine - Une Certaine - Une Flexibilité - Une Flexibilité - Une Certaine Quantité - Une Certaine Compréhension - Une Certaine Incertitude - Une Certaine Valeur