Traduction de "une mince affaire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Affaire - traduction : Mince - traduction : Mince - traduction : Mince - traduction : Une mince affaire - traduction : Affaire - traduction : Affairé - traduction : Affaire - traduction : Mince - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce n'est pas une mince affaire. | It's not an easy task. |
Ca ne n'était pas une mince affaire. | This was a big thing that |
Cesser de boire n'est pas une mince affaire ! | Giving up drinking is not an easy task. |
Mais ça n'a pas été une mince affaire. | But it wasn't a quick trip. |
Changer de position n'est pas une mince affaire. | There are some difficulties in changing positions. |
Atteindre cet objectif ne sera pas une mince affaire. | Achieving this goal will be no small feat. |
Lui dire ne va pas être une mince affaire. | telling him's the Iong shot. I'm going to take it. |
La coopération administrative dans l UE n est pas une mince affaire. | Administrative cooperation in the EU is not an easy task. |
Et, en Israël, réaliser un tel objectif n est pas une mince affaire. | And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement. |
Mais, la réalisation d un tel compromis ne sera pas une mince affaire. | But achieving such a compromise won t be a smooth or predictable process. |
Ce n'est pas une mince affaire que de changer la base juridique. | The legal basis cannot be changed just like that. |
Mince, papa, tu as certes démêlé cette affaire. | Gee, Pop, you sure figured that one out. |
La redistribution des quotas entre ces nouvelles exploitations ne sera pas une mince affaire. | We understand and back all the arguments and the practice of reunification. |
La question de savoir si Galileo doit voir le jour n'a pas été une mince affaire. | The decision to proceed with Galileo was not taken lightly. |
Pour la Grèce et le Portugal, demeurer dans la zone euro ne sera pas une mince affaire. | For Greece and Portugal, staying in the eurozone will be a tight squeeze. |
L aboutissement à un tel consensus dans un contexte d élection présidentielle américaine ne sera pas une mince affaire. | Achieving such a consensus in the context of an American presidential election will be no small feat. |
Mince, papa, tu ne peux me laisser tomber au milieu d'une affaire. | Ah, gee, Pop, you can't drop me right in the middle of a case. |
En vérité, I'Imprimerie Saitô est en difficulté. Trouver I'argent pour la réparer n'a pas été une mince affaire. | Actually, it's been slow here at Saito Paper Company, so getting the money to fix it was a bit hard. |
Recevoir ce rapport et ses 400 propositions d'amendement de la commission n'a vraiment pas été une mince affaire. | Getting this report, with its 400 amendments, through the committee was a really tough business. |
Et je prends plaisir à représenter cette idée même si ce n est pas tous les jours une mince affaire. | And I am happy to do so, even if it isn t always easy. |
Atteindre l'objectif d'une réinsertion professionnelle rapide des travailleurs qui perdent leur emploi n'est en général pas une mince affaire. | Achieving the objective of quick reintegration of redundant employees into the labour market is usually a tough job. |
Ce n'est pas une mince affaire, mais à mes yeux cela n'a guère de sens d'entrer aujourd'hui dans le détail. | To answer the honourable Member's question, it is exactly as he said, they need have no concern. |
Etablir une telle distinction dans le droit, matière vivante qui se modifie par nature au gré de l'Histoire, n'est pas une mince affaire. | It is far from easy to make this distinction in this law which evolves just as life itself evolves. |
Mince, mince, mince. | Boy, oh, boy, oh, boy. |
Il doit, pratiquement à lui seul, contribuer à donner une di mension sociale au marché unique et cela n'est évidemment pas une mince affaire. | The workplace rules and the entire debate on a social dimension in the Community are a balancing act between two points of view. |
Certes un dialogue de sourds n'est pas une mince affaire. Mais un dialogue avec un amnésique n'en est plus un du tout. | A dialogue with the deaf can be difficult but a dialogue with an amnesiac can be no dialogue at all. |
En effet, ce n'est déjà pas une mince affaire que de décider les sept pays qui n'ont toujours pas ratifié la convention. | The Liberals have been pressing for it for years. |
Car posséder sur son propre territoire une minorité de 33 à 35 n' est certes pas une mince affaire au regard du voisinage de ce pays. | For it is no small thing to have a minority of 33 or even 35 in one' s own country. |
La modification des comportements dans la relation entre la Banque et les pays demandant son aide n a pas été une mince affaire non plus. | Changing the relationship between the Bank and the countries seeking its help was no less of an achievement. |
Juncker doit répondre aux ambitions de nombre d'acteurs politique d'importance et l'approbation de leur nomination par le Parlement européen n'est pas une mince affaire. | Juncker, after all, has many senior politicians to accommodate, and their approval by the European Parliament is no minor matter. |
C'est une mince consolation. | Well, that's a small silver lining. |
Mince, oh, mince ! | Boy, oh, boy! |
Cela aura au moins pour effet de réduire le volume des déchets qu'il faudra réutiliser sous une autre forme, ce qui n'est pas non plus une mince affaire. | This would at least lead to less waste, which could then be accommodated in some different way. But the problem of how this waste is to be dealt with is far from simple. |
Mais cela n'est pas une mince affaire et tout ce que l'on fait est alors un peu flou il est impossible de donner des chiffres précis. | The Committee on Budgets, which has my group's wholehearted support in this, has therefore tabled a number of amendments or proposals for modifications relating to agricultural policy. They have all been meticulously explained this morning. |
Ce n'est pas là une mince affaire lorsqu'on sait que la Commission euro péenne a fait du principe du libreéchange un des principes fondamentaux de sa politique. | That is no simple matter when the Commission has declared the principle of free trade to be one of its basic principles. |
Mince alors, c est une bonne question. | Gosh, that's a good question. |
Élément Ajouter... Ajouter une espace mince | Element Add Add Sum |
Élément Ajouter... Ajouter une espace mince | Element Add Add Multiline |
Élément Ajouter... Ajouter une espace mince | Element Add Add Negative Thin Space |
Élément Ajouter... Ajouter une espace mince | Element Add Add Thin Space |
L'intention première est que tous parlé et parlé bas que mince mince mince | The first intention is that all talked and talked down that thin thin thin |
Ce programme ce concentrera sur la transposition de la biologie du cerveau humain en technologie d'information électronique. Ce ne sera pas une mince affaire, je puis vous l'assurer. | Take the example of gene technology, which has already been mentioned here, as have checks on foodstuffs chemistry or on what happens in the environment. |
L'œuvre de Paul Guth comprend aussi une série romanesque de quatre volumes sur Jeanne la Mince qu'il publia entre 1960 et 1969 Jeanne la mince , Jeanne la mince à Paris , Jeanne la mince et l'amour et enfin Jeanne la mince et la jalousie . | The works of Paul Guth include a romantic four volume series, Jeanne la Mince , published between 1960 and 1969 Jeanne la mince , Jeanne la mince à Paris , Jeanne la mince et l'amour , and Jeanne la mince et la jalousie . |
Je suis mince, mais pas trop mince. | I'm thin, but not too thin. |
Pour la plupart des groupes, les choses n'ont pas été faciles et arriver à recueillir ces fameuses 260 voix par le truchement d'un compromis n'est pas une mince affaire. | And it is not altogether easy because we have to try to get 260 vot.es in favour of a compromise, this magical figure of 260 in the European Parliament. |
Recherches associées : Mince Affaire - Pas Une Mince Affaire - Pas Une Mince Affaire - Une Affaire - Une Affaire - Une Affaire - Une Mince Ligne - Une Bonne Affaire - Une Mauvaise Affaire - Une Mauvaise Affaire - Casser Une Affaire - Mener Une Affaire - Plaider Une Affaire - Une Grande Affaire