Traduction de "une partie manquée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Partie - traduction : Partie - traduction : Une partie manquée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est une occasion manquée. | This is a missed opportunity. |
Et à une opportunité manquée. | And rue an opportunity missed. |
L'autre est une carrière manquée. | One was a missed opportunity. |
C'est une occasion qui a été manquée. | It was an opportunity that was missed. |
Ce serait pour nous une occasion manquée. | This would be a missed opportunity for us. |
Opportunité manquée ' | 'Blown opportunity' |
Malawi une occasion manquée pour plus de transparence | Malawi Missing out on online technology for transparency Global Voices |
Tu m'as manquée. | I missed you. |
Je l'ai manquée. | I missed my chance... Don't try to talk too much. |
'Ne pas investir dans les réfugiés, une immense opportunité manquée' | 'Not investing in refugees is a huge missed opportunity' |
Ce choix n'est pas garanti aujourd'hui, c'est une occasion manquée. | This choice is not guaranteed at the moment, and that is a missed opportunity. |
Sa tentative était manquée. | His attempt had failed. |
Mais vous m'avez manquée. | But I have missed you. |
Vous m'avez manquée aussi ! | I missed you also! |
Ne pas investir dans les réfugiés, c'est une immense opportunité manquée. | Not investing in refugees is a huge missed opportunity. |
Monsieur le Président, ce rapport, c' est une grande occasion manquée. | Mr President, this report represents a huge missed opportunity. |
Ou bien l'ai je manquée ? | Or have I just missed it? |
L u0027occasion manquée par Rouhani | Rouhani s Lost Chance |
Comme si nous t'avions manquée. | Like you actually missed us. |
Sinon, nous resterons tous adonnés à une guerre manquée contre la drogue. | Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war. |
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie. | Another opportunity was missed later in the decade. |
L'opération accomplie, vous déclencherez l'alarme pour faire croire à une effraction manquée. | Once everything has been executed according to plan, the bank's alarms must be set off to simulate a burglary interrupted in progress. |
C'est une chose que je n'aurai pas manquée... et tu me l'offres! | That's one thing I won't have missed. And you're giving it to me. |
Oppa ( grand frère), tu m'as manquée ! | Oppa, I missed you! |
Qu'entendait Gaston par ta nomination manquée ? | What did Gaston mean by an appointment you'd lost ? |
L u0027opportunité manquée du Fonds monétaire international | The IMF s Missed Opportunity |
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée. | We see this as a missed opportunity. |
Une telle possibilité de redistribution a été manquée au tout début des années 1990. | One such opportunity was missed in the early 1990 s. |
Ce fut une opportunité manquée et une sérieuse déception, tout comme la présidence belge qui l'a précédé. | It was a missed opportunity and a serious disappointment, like the Belgian Presidency which preceded it. |
Droits de l homme en Angleterre la révolution manquée | Britain s Failed Human Rights Revolution |
Droits de l homme en Angleterre la révolution manquée | Britain s Failed Human Rights Revolution |
J'espère que la prochaine CIG ne sera pas une autre occasion manquée pour le sport. | I appeal to the forthcoming IGC not to be another wasted opportunity for sport. |
Ils sont conscients de l'occasion manquée de mars 2008. | They realize the missed opportunity they had in March 2008. |
Je suppose que tu sais que tu m'as manquée. | I guess you know I've missed you. |
Je suppose que vous savez que vous m'avez manquée. | I guess you know I've missed you. |
C'est la question que Ji Young a toujours manquée. | This is the question Ji Young kept getting wrong. |
Il s'agit donc pour moi, je répète, d'une victoire manquée. | I repeat, in my opinion, we missed a major opportunity. |
Nous avons assisté à une participation manquée ou relative des régions aux processus communautaires de prise de décisions. | We have witnessed a complete lack or only relative participation of the regions in the Community decision making processes. |
L'occasion de Valence est unique et ne doit pas être manquée. | Valencia is a unique opportunity and it must not be wasted. |
D'accord, mais iI ne faudra pas me rappeler cette opportunité manquée. | All right, but don't keep reminding me of the opportunity you missed. |
La journée la plus manquée est celle où on n'a pas ri. | The most wasted day of all is that on which we have not laughed. |
Qu'est il arrivé, elle voit cette difficulté lui a causé tellement manquée | What happened, she sees this difficulty caused her so much missed. |
Il faut que ce sommet reste associé à ce qu'il a permis de réaliser et non à une occasion manquée. | The summit must be remembered for what it delivered, not as a failed opportunity. |
L'occasion manquée de Taiwan reflète l'incompétence, l'arrogance et l'ignorance absolues de son gouvernement. | Taiwan s missed opportunity reflects its government s sheer incompetence, arrogance, and ignorance. |
La verité c'est que tu m'as tellement manquée que j'ai cru en mourir. | The truth is, I missed you so much I thought I would die. |
Recherches associées : Une Occasion Manquée - échéance Manquée - Réunion Manquée - Livraison Manquée - Cible Manquée - Connexion Manquée - Classe Manquée - échéance Manquée - Détection Manquée - Période Manquée - Chance Manquée - Occasion Manquée - Question Manquée - Occasion Manquée