Traduction de "une partie manquée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Partie - traduction : Partie - traduction : Une partie manquée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est une occasion manquée.
This is a missed opportunity.
Et à une opportunité manquée.
And rue an opportunity missed.
L'autre est une carrière manquée.
One was a missed opportunity.
C'est une occasion qui a été manquée.
It was an opportunity that was missed.
Ce serait pour nous une occasion manquée.
This would be a missed opportunity for us.
Opportunité manquée '
'Blown opportunity'
Malawi une occasion manquée pour plus de transparence
Malawi Missing out on online technology for transparency Global Voices
Tu m'as manquée.
I missed you.
Je l'ai manquée.
I missed my chance... Don't try to talk too much.
'Ne pas investir dans les réfugiés, une immense opportunité manquée'
'Not investing in refugees is a huge missed opportunity'
Ce choix n'est pas garanti aujourd'hui, c'est une occasion manquée.
This choice is not guaranteed at the moment, and that is a missed opportunity.
Sa tentative était manquée.
His attempt had failed.
Mais vous m'avez manquée.
But I have missed you.
Vous m'avez manquée aussi !
I missed you also!
Ne pas investir dans les réfugiés, c'est une immense opportunité manquée.
Not investing in refugees is a huge missed opportunity.
Monsieur le Président, ce rapport, c' est une grande occasion manquée.
Mr President, this report represents a huge missed opportunity.
Ou bien l'ai je manquée ?
Or have I just missed it?
L u0027occasion manquée par Rouhani
Rouhani s Lost Chance
Comme si nous t'avions manquée.
Like you actually missed us.
Sinon, nous resterons tous adonnés à une guerre manquée contre la drogue.
Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war.
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie.
Another opportunity was missed later in the decade.
L'opération accomplie, vous déclencherez l'alarme pour faire croire à une effraction manquée.
Once everything has been executed according to plan, the bank's alarms must be set off to simulate a burglary interrupted in progress.
C'est une chose que je n'aurai pas manquée... et tu me l'offres!
That's one thing I won't have missed. And you're giving it to me.
Oppa ( grand frère), tu m'as manquée !
Oppa, I missed you!
Qu'entendait Gaston par ta nomination manquée ?
What did Gaston mean by an appointment you'd lost ?
L u0027opportunité manquée du Fonds monétaire international
The IMF s Missed Opportunity
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
We see this as a missed opportunity.
Une telle possibilité de redistribution a été manquée au tout début des années 1990.
One such opportunity was missed in the early 1990 s.
Ce fut une opportunité manquée et une sérieuse déception, tout comme la présidence belge qui l'a précédé.
It was a missed opportunity and a serious disappointment, like the Belgian Presidency which preceded it.
Droits de l homme en Angleterre  la révolution manquée
Britain s Failed Human Rights Revolution
Droits de l homme en Angleterre la révolution manquée
Britain s Failed Human Rights Revolution
J'espère que la prochaine CIG ne sera pas une autre occasion manquée pour le sport.
I appeal to the forthcoming IGC not to be another wasted opportunity for sport.
Ils sont conscients de l'occasion manquée de mars 2008.
They realize the missed opportunity they had in March 2008.
Je suppose que tu sais que tu m'as manquée.
I guess you know I've missed you.
Je suppose que vous savez que vous m'avez manquée.
I guess you know I've missed you.
C'est la question que Ji Young a toujours manquée.
This is the question Ji Young kept getting wrong.
Il s'agit donc pour moi, je répète, d'une victoire manquée.
I repeat, in my opinion, we missed a major opportunity.
Nous avons assisté à une participation manquée ou relative des régions aux processus communautaires de prise de décisions.
We have witnessed a complete lack or only relative participation of the regions in the Community decision making processes.
L'occasion de Valence est unique et ne doit pas être manquée.
Valencia is a unique opportunity and it must not be wasted.
D'accord, mais iI ne faudra pas me rappeler cette opportunité manquée.
All right, but don't keep reminding me of the opportunity you missed.
La journée la plus manquée est celle où on n'a pas ri.
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.
Qu'est il arrivé, elle voit cette difficulté lui a causé tellement manquée
What happened, she sees this difficulty caused her so much missed.
Il faut que ce sommet reste associé à ce qu'il a permis de réaliser et non à une occasion manquée.
The summit must be remembered for what it delivered, not as a failed opportunity.
L'occasion manquée de Taiwan reflète l'incompétence, l'arrogance et l'ignorance absolues de son gouvernement.
Taiwan s missed opportunity reflects its government s sheer incompetence, arrogance, and ignorance.
La verité c'est que tu m'as tellement manquée que j'ai cru en mourir.
The truth is, I missed you so much I thought I would die.

 

Recherches associées : Une Occasion Manquée - échéance Manquée - Réunion Manquée - Livraison Manquée - Cible Manquée - Connexion Manquée - Classe Manquée - échéance Manquée - Détection Manquée - Période Manquée - Chance Manquée - Occasion Manquée - Question Manquée - Occasion Manquée