Traduction de "valeurs frappantes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Valeurs - traduction : Valeurs - traduction : Valeurs frappantes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les différences étaient frappantes.
Well, tell you what, it looks just like it looked the day you landed at SFO.
Les similitudes, cependant, sont frappantes.
The similarities, though, are striking.
Là, les différences sont frappantes.
Eight countries provided information on whether clients were injecting the differences were striking.
Les économistes ont établi des corrélations frappantes.
Economists arrived at some striking correlations.
Les différences entre puissances d occupation étaient frappantes.
The German example shows just how different occupation powers can be.
Elles sont frappantes dans la forme mais vides de substance.
They are strong in form but lacking in substance.
Notons que ces disparités n ont pas toujours été si frappantes.
Income differences were not always so huge.
Les villages abandonnés du haut de Tkvarcheli offrent des images frappantes.
The abandoned villages of upper Tkuarchal District cut striking images.
À cet égard, les ressemblances avec l ancienne Union soviétique sont frappantes.
The parallels to the old Soviet Union are striking.
Les similarités entre février mars 1954 et juin juillet 2013 sont frappantes.
Nasser s promises were empty, and by November his faction was victorious.
Les analogies avec la période précédant la chute du Mur sont frappantes.
Comparisons with the period immediately before the Berlin Wall came down are striking.
Bien que les acquis soient remarquables, les omissions sont tout aussi frappantes.
While the achievements are significant, the omissions are also striking.
Les circonstances du moment ne se prêtaient pas d'ailleurs à des performances frappantes.
Current circumstances have not been conducive to outstanding performances.
Une des propriétés les plus frappantes de la vie est qu'elle a des couleurs.
One of the most striking properties about life is that it has color.
Les inégalités sont encore plus frappantes sur le continent africain, malgré de forts progrès économiques.
Despite some undeniable economic progress in many African nations, social inequality is still even more striking on the African continent.
Les caractéristiques les plus frappantes du DDH par rapport au DCA DIH sont les suivantes
The most striking features of HRsL, as compared to LOAC IHL include
Les données reprises dans le rapport ne sont pas frappantes, non parce qu'elles sont connues.
Since the details given in the report are not known, they cannot grab our attention.
Autrement, les différences avec la vie dans les camps de réfugiés seront encore plus frappantes.
Otherwise, life in the refugee camps will be in even starker contrast to this ideal.
Le portrait qui en résulte est fait de touches audacieuses, de couleurs vives et d images frappantes.
The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images.
Internet a créé un monde dans lequel la stricte logique importe moins que la juxtaposition d'images frappantes.
The Internet has created a world in which strict logic is less important than the juxtaposition of striking images.
L'appauvrissement printanier de l'ozone antarctique est une des manifestations les plus frappantes du changement climatique à l'échelle mondiale.
The Antarctic springtime ozone hole is one of the most dramatic manifestations of global change.
Pour illustrer leurs propos, ils ont créé des images graphiques à partir de certaines paroles parmi les plus frappantes.
To drive home their point, they've created graphic choreographed images of some of the more shocking lyrics.
Ont été mises en lumière un certain nombre de différences frappantes entre les systèmes politiques de ces deux États.
The changes highlighted the sharp differences between the two countries political systems.
Mme Hampson a relevé des analogies frappantes entre les problèmes et les affaires dont était saisie la Sous Commission.
Ms. Hampson observed striking similarities between the problems and cases brought before the Sub Commission.
4.3 En dépit de tendances communes, il existe des différences frappantes tant au sein des États membres qu entre eux.
4.3 Despite the common trends there are strikingly sharp differences within and between the Member States.
Même si cela n'a rien de nouveau, les consignes extensives et répressives du gouvernement chinois n'en sont pas moins frappantes.
While this is nothing new, the Chinese government s broad and suppressive mandates are still striking.
Le nouveau réseau social présente des ressemblances frappantes avec Facebook, dans son nom, mais aussi dans l'interface et les fonctionnalités.
The new social network has striking similarities with Facebook in name, but also in interface and functionality.
Comme dans le cas d'infection par le VIH, les différences entre les pays de l'UE sont plus frappantes que les similitudes.
As with rates of HIV infection, differences between EU nations are more striking than the similarities.
L'incapacité d'assurer aux anciens une vieillesse dépourvue de soucis matériels forme l'une des expressions les plus frappantes d'une organisation sociale décadente.
The inability to ensure that old people live a retirement that is free from material concerns is one of the most striking examples of a self indulgent society.
Certains blogueurs ont déjà ressuscité dans leurs billets sur les manifestations du 6 mai des analogies historiques frappantes, mais pas forcément convaincantes.
Certain bloggers have raised vivid, though not always convincing, historical analogies in their posts about the May 6 protests.
L'une de ses caractéristiques les plus frappantes est son odeur agréable et puissante, qui a été décrit comme une odeur de moisi.
One of the most striking characteristics of the kakapo is its pleasant and powerful odour, which has been described as musty.
C est une preuve de la globalisation, alors que la télévision montrait les images frappantes de la destruction des habitations dans le monde entier.
It demonstrated the power of globalization, as television brought vivid pictures of the destruction to homes around the world.
Dans les deux cas, les ruptures sont frappantes et ajoutent une dimension de risque à l'impact du facteur chinois sur un monde fragile.
On both counts, the disconnects are striking, adding a new dimension of risk to the impact of the China factor on a fragile world.
Néanmoins, cette Alliance albertaine copia les couleurs alliancistes et plusieurs de ses logos présentent des similarités frappantes avec ceux de son homologue fédéral.
However, the Alberta Alliance copied the colours of the CA and many of its logos bear a striking resemblance to those of the federal party.
Ortiz Climent (PPE). (ES) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, toutes les analyses réalisées par mes collègues ont été claires, frappantes et positives.
The objective is not to persist with restrictive policies for their own sake.
Parmi les histoires les plus frappantes, on trouvait celle d'une représentante des étudiants de la filière Instrumentation qui se comportait comme une sorte d'entremetteuse.
One of the most remarkable stories was about a surgical tech student who acted in some way as an agent, behaving as a pimp would.
Ces petites différences dans la façon dont nous avons distribué l'activité ont abouti à des différences frappantes dans la façon dont ils l'ont effectuée.
Such small differences in the way we administered the activity yielded striking differences in how well they performed.
Un observateur écrivit une des complications les plus frappantes était une hémorragie des muqueuses, particulièrement de celles du nez, de l'estomac et des intestins.
One observer wrote, One of the most striking of the complications was hemorrhage from mucous membranes, especially from the nose, stomach, and intestine.
Dans de rares mais frappantes occasions, un simple mensonge émis par juste une entité dans ce nid d'abeilles peut conduire à de vrais problèmes.
In rare but striking instances, a single lie told by just one entity in this honeycomb can lead to real trouble.
Valeurs médianes de Tmax (valeurs extrêmes).
The reason of this difference is unknown. Data for Tmax presented as median (range).
Valeurs non disponibles et valeurs provisoires
Missing values and provisional values
En dehors de la formation à la création d'entreprise, les mesures destinées à susciter une reconnaissance sociale des entrepreneurs sont moins frappantes ou font défaut.
Apart from training for entrepreneurship, steps to raise social recognition of entrepreneurs are less prominent or missing.
Valeurs limites d'exposition et valeurs déclenchant l'action
Exposure limit values and action values
Une des caractéristiques les plus frappantes de l'analyse quantitative est le fait que, pour tout l'éventail des situations considérées, les conclusions et interprétations restent relativement constantes.
A striking feature of the quantitative analysis is that, across the range of different situations, the relevant conclusions and interpretations remain relatively constant.
Les disparités régionales en matière de commerce sont frappantes  par exemple, la part de l'Afrique dans le commerce mondial a baissé sensiblement depuis les années 1980.
Regional trade disparities were striking for example, the share of Africa in world trade had fallen significantly since the 1980s.

 

Recherches associées : Sont Frappantes - Similitudes Frappantes - -valeurs - Valeurs Individuelles - Valeurs Traditionnelles - Valeurs Fondamentales - Valeurs Communautaires - Ces Valeurs - Valeurs Professionnelles - Différentes Valeurs - Valeurs étreinte - Valeurs Naturelles