Traduction de "violation du principe" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Violation - traduction : Principe - traduction : Principe - traduction : Violation - traduction : Violation - traduction : Principe - traduction : Principe - traduction : Principe - traduction : Violation du principe - traduction : Violation du principe - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
violation du principe de non discrimination | breach of the principle of non discrimination |
Objet Non exécution du droit communautaire par les Etats membres et violation du principe de solidarité | Subject Generalized failure on the part of the Member States to comply with Community law collapse of the principle of solidarity |
L'article 143 du Code pénal (Violation du principe de l'égalité entre les citoyens) dispose ce qui suit | Article 143 of the Tajik Criminal Code (Violation of citizens' equality) states that |
une violation fondamentale du principe de l'application régulière de la loi, y compris une violation fondamentale de la transparence, dans les procédures judiciaires et administratives | Tribunal means the tribunal established under Article 8.27 |
Dans le cas contraire, nous assisterions à une violation inacceptable du principe de la non discrimination. | Otherwise we should have an unacceptable breach of the principle of non discrimination. |
La mort de civils causée par des opérations militaires en violation du principe de distinction des cibles et du principe de proportionnalité a également été dénoncée. | The deaths of several civilians caused by military operations in violation of the principles of distinction and proportionality were also reported. |
C'est là incontestablement une violation du principe de libre concurrence qui caractérise la politique de la Commission. | At the same time the need for effective appropriation of the resources of the European Social Fund is one which the Commission must not overlook within the pro gramme laid down for the reform of the structural Funds. |
3.2 L'auteur invoque une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et du principe de l'égalité devant les tribunaux. | 3.2 The author alleges a violation of article 14, paragraph 1, and the principle of equality before the courts. |
Cet arrêt illustre la violation du principe de l'égalité d'accès des candidats au concours d'entrée dans la fonction publique. | These rulings held that there had been a violation of the principle of candidates' equal access to the civil service competitive entrance examination. |
26. C apos est aux tribunaux de décider des questions de violation du principe de l apos égalité de traitement. | 26. Decisions on whether breaches of the principle of equality of treatment have taken place lie with the courts. |
Les États membres veillent à ce qu une telle personne ne soit pas expulsée en violation du principe de non refoulement. | Member States shall ensure that such a person is not removed contrary to the principle of non refoulement. |
Autant que les zones urbaines resteront socialement et économiquement désavantagées, le communautarisme ne servira qu'à masquer la violation du principe d'égalité. | As long as urban areas are socially and economically deprived, communitarianism will only serve to mask the violation of the principle of equality. |
En tout état de cause, aucune autre aide à la restructuration ne sera octroyée en violation du principe de l aide unique. | No other restructuring aid shall be granted in breach of the principle that such aid should be granted once only. |
3.4 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du fait qu'il n'a pas bénéficié du principe de la présomption d'innocence. | 3.4 The author claims that he was a victim of a violation of article 14, paragraph 2, as the presumption of innocence was not applied to him. |
Elle constitue une violation du principe de non discrimination énoncé dans les instruments fondamentaux du droit international relatifs aux droits de l apos homme. | The principle of non discrimination, laid down in basic international legal human rights documents, has been violated. |
A afin du troisième alinéa ajouter Les recours pour violation du principe de subsidiarité ne peuvent être formés qu'au terme de la procédure législative. | After of the Council add the European Parliament, |
Aucune raison, aucune excuse ne peut être assez importante pour autoriser la violation de ce principe. | No reason or excuse can ever be strong enough for the violation of that principle. |
L apos application de ces règles par le tribunal spécial ne constituera donc pas une violation du principe nullum crimen sine lege. | The application of these international norms by the ad hoc tribunal will not therefore constitute a violation of the principle of nullum crimen sine lege. |
En vertu du droit pénal de la Bosnie Herzégovine, le non respect du principe de l'égalité est considéré comme une violation des droits de l'homme. | Criminal Laws in BiH state the breach of the principle of equality as one of the criminal activities directed against human rights. |
26. Dans certains cas un litige fondé sur une violation du principe d apos égalité, au sens de l apos article 3 du Pacte, a abouti. | 26. There are cases where litigation based on a breach of a principle of equality, such as expressed in article 3 of the Covenant, has been successful. |
6 (soit 29 cas) du total des projets notifiés en 1995 ont donné lieu à l envoi d un avis circonstancié pour violation du principe de reconnaissance mutuelle. | 6 of drafts notified in 1995 (29 cases) elicited a detailed opinion on the grounds of violation of the principle of mutual recognition. |
Le Principe 72 expose dans le détail ce qui, dans la conduite d apos un Etat, peut être considéré comme une violation du Pacte. | Principle 72 details behaviour of Governments which amounts to a violation of the Covenant. |
Il est interdit d'établir dans ce domaine une distinction fondée sur le sexe qui aboutit à la violation du principe de l'égalité des chances. | Differences based on sex that upset the equality of opportunities in labour are prohibited. |
Il ne faudrait cependant pas oublier que la violation de ce principe engagerait la responsabilité à raison du dommage qui se serait déjà produit. | However, it should be borne in mind that a breach of that principle would entail responsibility for damage which had already occurred. |
Il s'agit là d'une grave violation du principe humanitaire et, dans certains cas, d'une carence funeste, qui a de nombreuses victimes sur la conscience. | This is a serious breach of the humanitarian principle and is, in some cases, a fatal shortcoming which is responsible for many war victims. |
Le paragraphe précédent s'applique également, en principe, à la violation d'une obligation énoncée par une règle de l'organisation. | The preceding paragraph also applies in principle to the breach of an obligation set by a rule of the organization. |
En conséquence, les représentants du Vlaams Blok et du Front national voteront contre le rapport et examineront toutes les possibilités de recours judiciaire contre cette violation du principe d'égalité. | The representatives of the 'Vlaams Blok' and the 'Front National' will therefore be voting against the report and will examine all legal remedies against this violation of the principle of equality. |
Ils ont été jugés en violation du principe selon lequel le pouvoir exécutif ne peut dicter au pouvoir judiciaire le type de peine à infliger. | they were tried in violation of the principle that the executive authority may not dictate to the judicial authority what kind of penalty shall be imposed. |
Si la Cour de justice européenne constate une violation du droit européen, celle ci ne peut alors pas être contrecarrée avec le principe de subsidiarité. | When the European Court of Justice finds that European law has been violated, this cannot be countered by invoking the principle of subsidiarity. |
L apos article 9 de la loi sur les travailleurs de boulangerie n apos est pas, sous cet angle, une violation du principe d apos égalité. | quot From this standpoint article 9 of the Work in Bakeries Act does not constitute a breach of the principle of equality. |
La violation du principe de l'unanimité redeviendra t elle courante à l'avenir lorsque la majorité des ministres des Affaires étrangères jugeront les questions traitées suffisamment importantes? | Will it be the practice in future to dispense with unanimity when a majority of the Foreign Ministers consider the matter under discussion sufficiently important? |
Une telle liberté ne tolère aucune restriction ou violation du principe de non discrimination entre travailleurs migrants et non migrants, car tous appartiennent à la Communauté. | LUCAS PIRES (PPE). (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I too would like to associate myself with the European Parliament's realization at this time of the need for a social dimension in the European Community. |
Aussi récemment que 2008, le plus haut tribunal de la Turquie envisageait de bannir l AKP pour violation de ce principe. | As recently as 2008, Turkey s highest court considered shutting down the AKP for violating that principle. |
Certains États membres adhèrent au principe selon lequel la violation impliquée ne peut pas être rentable et les économies réalisées par l'employeur avant la violation sont prises en compte pour prononcer la sentence. | Some Member States adhere to the principle that the violation involved must not be profitable, and savings made by the employer prior to the violation are taken into account when sentence is passed. |
La violation du principe de l apos égalité de traitement en ce qui concerne les prestations sociales librement consenties crée un droit du salarié à la prestation sociale en question. | A breach of the principle of equality of treatment with regard to voluntarily awarded social benefits entitles the employee concerned to receive that benefit. |
pour violation du présent chapitre | A Party may apply a transitional period of up to 5 years from the date of entry into force of this Agreement to entities covered by Annexes 19 2 and 19 3 that are not ready to participate in a single point of access referred to in paragraph 1. |
Les femmes n'ont pas les mêmes chances que les hommes, ce qui aboutit à une violation complète du principe de l'égalité entre les sexes au détriment des femmes. | Women are not given the same opportunity as men, which lead to a complete violation of gender Equality, at the expense of the female gender. |
L' intimidation sexuelle est une violation du principe d' égalité entre hommes et femmes et va également à l' encontre de la dignité des hommes et des femmes. | Sexual harassment is a violation of the principle of equality between men and women and also violates the dignity of men and women. |
92. Dans certains cas, des poursuites pour violation du principe de l apos égalité, tel qu apos il est exprimé à l apos article 3 du Pacte, ont été couronnées de succès. | 92. There are cases where litigation based on a breach of a principle of equality, such as expressed in article 3 of the Covenant, has been successful. |
Dans ces circonstances, le Comité conclut que le procès de l'auteur n'a pas été mené dans le respect du principe de la présomption d'innocence, en violation du paragraphe 2 de l'article 14. | In the circumstances, the Committee concludes that the author's trial did not respect the principle of presumption of innocence, in violation of article 14 (2). |
Dans ces circonstances, le Comité conclut que le procès de l'auteur n'a pas été mené dans le respect du principe de la présomption d'innocence, en violation du paragraphe 2 de l'article 14. | In the circumstances, the Committee concludes that the author's trial did not respect the principle of presumption of innocence, in violation of article 14(2). |
En outre, cela constituerait une violation du principe de l'égalité devant la loi auquel nous sommes tous tenus. Telle est la raison qui me pousse à vous recommander l'adoption du rapport Donnez. | To ensure that the new Foundation has a distinct Pan European character, it is proposed that its 'Board of Trustees' should also include representatives of the Council of Europe and that other countries, which are not members of the Community but in which East European Studies are very advanced Austria, for example, and the Scandinavian countries should also be involved. |
C'est une violation du droit d'auteur. | It's copyright infringement. |
violation du droit international 26 28 | international law 26 28 |
Violation du droit à la vie | Violation of the right to life |
Recherches associées : Violation Du Protocole - Violation Du Droit - Violation Du Contrat - Violation Du Devoir - Violation Du Contrat - Violation Du Contrat - Violation Du Secret - Violation Du Protocole - Violation Du Système - Violation Du Code - Violation Du Droit - Violation Du Droit - Violation Du Protocole