Traduction de "visage décharné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Visage - traduction : Visage - traduction : Décharné - traduction : Décharné - traduction : Visage - traduction : Visage - traduction : Visage - traduction : Visage décharné - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le décharné ! Chopezle ! | The one in the middle. |
Tom est un gosse décharné. | Tom is a scrawny kid. |
La chandelle éclairait en plein son profil décharné et morose. | The candle fully illuminated his gaunt and morose profile. |
Une sorte de presqu'île semblable à un os décharné, que termine une énorme rotule. | I see a peninsula looking like a thigh bone with the knee bone at the end of it. |
Elle souleva ses paupières, et vit le bras décharné du gibet de pierre, étendu au dessus de sa tête. | She raised her eyelids, and saw the fleshless arm of the stone gallows extended above her head. |
C était un bras décharné qui sortait d une lucarne dans le mur et qui la tenait comme une main de fer. | A fleshless arm was stretched from an opening in the wall, and held her like a hand of iron. |
visage | Placebo N 451 |
Pour toute réponse, l'homme leva son long bras décharné et posa sa main amaigrie sur l'épaule de l'actrice qui le regarda avec l'amour dans les yeux. | For answer the man stretched out his long withered arm, and placed a gaunt hand upon the shoulder of the actress, whilst she looked up at him with love in her eyes. |
Quand vous êtes le plus sur le visage, le visage. | When you're most on the face, the face. |
On lui gifle le visage, on lui gifle le VISAGE ! | He's being slapped in the face, slapped in the FACE! |
Visage souriant | Smiley Face Curve |
Son visage... | A face... |
Ton visage... | Your face... |
Ce visage... | This face... |
Visage fermé! | He's sitting there, a face down to here. |
Visage boutonneux. | Complexion, spotty. |
Au visage ! | In my face! |
Ce visage ! | That face! |
Et c'est comme une pression sur mon visage, derrière mon visage. | And it's like a pressure in my face, behind my face. |
Lorsqu'on le sortit enfin, apres l'avoir habitué aux lampes et nourri un peu, Étienne apparut décharné, les cheveux tout blancs et on s'écartait, on frémissait devant ce vieillard. | When Étienne was at last taken out, after having been accustomed to the lamps and fed a little, he appeared fleshless, and his hair was quite white. People turned away and shuddered at this old man. |
Serious nous contents si le visage de notre médecin, le visage de notre avocat, le visage de notre conseiller fiscal était couvert. | Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? |
Essuie ton visage. | Wipe your face clean. |
Son visage s'éclaira. | His face brightened. |
Son visage pâlit. | His face turned white. |
Son visage s'empourpra. | A blush came over her face. |
Son visage pâlit. | His face turned pale. |
Son visage pâlit. | Her face paled. |
Arrache ton visage ! | Tear your face off! Tear your own face off! |
Au visage aussi? | His face, too? |
Regarde mon visage. | Look at my face. |
Un joli visage | A beautiful face |
Un visage pensif | A pensive face |
Ton visage... minuscule. | Your face...tiny |
Quel visage ravissant | Such a lovely face |
Modifiez votre visage | Change your Face |
rougeur du visage | flushing |
Rougeur du visage | Flushing |
Et le visage ? | Face? |
Femme sans visage. | Faceless woman. |
Visage souriant ( makeitrain) | And you wouldn't put LOLs and emoticons in mail (I'm Canadian so I spell it that way) |
Ton vrai visage... | Your real face... |
Ni son visage | Ούτε το πρόσωπό του |
Ce joli visage. | This pretty face. |
Pas le visage ? | Not on the face? |
Frappezle au visage ! | Punch him in the face! |
Recherches associées : O Visage Visage - Visage Carré - Visage Cruche - Visage Blanc - Visage Changeant - Pack Visage - Visage Vers