Traduction de "vos progrès" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Progrès - traduction : Vos progrès - traduction : Vos progrès - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sontils opposés ou sontils satisfaits de vos progrès?
They are currently doing a very similar process for the natural gas market, 6,000 transactions a month.
Grâce à cette adresse unique, on peut mesurer les progrès de vos apprenants.
And because the link is unique, it can measure the progress of any learner you share it with.
Vous pouvez participer de manière anonyme, mais en vous inscrivant, vous pouvez faire le suivi de vos progrès.
You can complete the lessons anonymously, but if you log in, you can track your own learning across the site.
Monsieur, lui dit Julien, croyez vous qu avec tout autre précepteur, vos enfants eussent fait les mêmes progrès qu avec moi ?
'Sir,' Julien began, 'do you suppose that with any other tutor your children would have made the same progress that they have made with me?
Il pourrait vous aider à vous fixer des objectifs et suivre vos progrès, et il vous aiderait à vous motiver.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you.
Monsieur le Président, Madame Weiler, je partage la plupart de vos évaluations et de vos conclusions. Je pense aussi qu'une grande partie de ce qui a été présenté par la Commission représente un progrès significatif.
Mr President, I join with Mrs Weiler in many of her assessments and conclusions, and also consider much of what has been presented by the Commission to represent definite progress.
dickc Cher gouvernement chinois, une année d'emprisonnement pour avoir envoyé un tweet sarcastique n'est ni un progrès ni un futur pour vos formidables citoyens.
dickc Dear Chinese Government, year long detentions for sending a sarcastic tweet are neither the way forward nor the future of your great people.
Réorganiser votre travail, vos amours, vos loisirs, vos amis, vos relations familiales.
Re crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
Mais le système actuel ne comble ni vos espoirs, ni les nôtres. Si le mouvement de progrès est visible, je souhaite qu'il s'accélère à présent.
It would be interesting to see the final reckoning, par ticularly with regard to duty free imports of cereal substitutes, which have increased considerably over the last few years.
Gérer vos finances, vos comptes et vos investissements
Manage your finances, accounts, and investments
On portera vos chapeaux, vos chaussures, vos corsets.
Women will be wearing Anna Held hats, shoes, corsets. Even the children will know you.
Vos joies, vos tristesses, vos frustrations, vos amours d'aujourd'hui et ceux déjà perdus..
Your happiness, your sadness, your joy, frustration, your loves, your loves lost...
Ouvrez vos cœurs, vos yeux et vos esprits aux enfants.
Basically, open your hearts and your minds to the child.
Je crois que la vitesse de votre progression dépend de vous, des progrès de vos réformes, de votre détermination politique et de la fermeté de votre résolution.
I believe that the speed of your advance depends on you, on your progress in reform, on your political determination and your strong resolve.
Le progrès, le progrès...
Progress progress
Simplifiez vos intérêts, vos sentiments, vos pensées, vos désirs et vos aspirations si compliqués. Réunissez toutes ces considérations en un seul but
Simplify your complicated interests, feelings, thoughts, wishes, aims merge all considerations in one purpose that of fulfilling with effect with power the mission of your great Master.
Merci de vos... vos applaudissements !
Thank you for your applause.
Alors, vos moralismes, vos absolus !
All your moralising, all your absolutes!
Vos... vos bagages, M. Sand?
Your... Your luggage, Mr. Sand?
Qui ramasse vos ordures, nettoie vos saletés et balaie vos rues ?
Who are the ones who clear our rubbish, pick up our litter and sweep our roads?
Impressionnez vos invités et vos proches en commandant vos clever cupcakes.
Impress your guests and loved ones by ordering your clever cupcakes.
Vous aimez vos environnements fantastiques, vos faux trucs, vos expériences Disneyland.
You like your fantasy environments, your fake, your Disneyland experiences.
Vous allez mourir massacrés, avec vos éthiques, avec vos morales, avec vos recherches d'absolus, avec vos digressions !
Go and get yourselves killed with your ethics, with your morals, with your quests for absolutes, with your digressions!
Sortez vos cahiers et vos stylos.
Get out your notebooks and pens.
Prenez vos jambes à vos cous !
Run for it!
Enregistrer vos victoires et vos défaites.
Keep track of your wins and losses.
Envoyez vos avions, vos objets volants.
Launch your planes, your flying objects.
Fermez vos fenêtres, bouclez vos portes
Fermez vos fenêtres, bouclez vos portes
Brandissez vos téléphones, brandissez vos téléphones
Hold your phones up, hold your phones up!
Ni vos larmes ou vos sourires.
Even where you're standing, even whether you're smiling at me or crying,
Où sont vos pères, vos mères ?
Where are your fathers, your mothers?
Retirez vos uniformes. Laissez vos martinets.
You guys can get out of those uniforms.
Vos yeux, votre gorge, vos lèvres...
Your eyes, your throat, your lips...
Voici vos rafraîchissements. Voici vos rafraîchissements.
Here are your drinks.
Prenez vos pelles et vos pioches.
Get out your pick and shovel.
Débitez vos propos avec vos commères.
Utter your gravity o'er a gossip's bowl.
Laissez vos... vos amis mener l'assaut.
Let your your friends take the lead.
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.
Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken and I will cast down your slain men before your idols.
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.
And your altars shall be desolate, and your images shall be broken and I will cast down your slain men before your idols.
Maintenant, l'armée vous enseigne de faire cinq points de performance les orteils de vos pieds, vos mollets, vos cuisses, vos fesses et vos muscles push up.
Now the Army teaches you to do five points of performance the toes of your feet, your calves, your thighs, your buttocks and your push up muscles.
Votre argent, vos actions, vos crédits, votre immobilier, vos pensions, votre assurance, tout.
Your cash, stocks, bonds, real estate, pensions, insurance, all of it.
Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes, et s en servira pour ses travaux.
He will take your male servants, and your female servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes, et s en servira pour ses travaux.
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
De mon côté, je suivrai de près vos progrès dans la suite que vous donnerez aux décisions et je ne mâcherai pas mes mots si vous prenez du retard.
I will also keep score on the progress they make in implementing what has been agreed, and I will speak plainly if I believe they are falling behind.
La présidence irlandaise apprécie vos idées et estime, tout comme vous, que les progrès en matière d'intégration européen ne doivent s'accompagner de l'élément essentiel que constitue un contrôle démocratique.
Our actions must reinforce the process of political reform and economic liberalization under way. However, they must also take into account the pace of these reforms.

 

Recherches associées : Suivre Vos Progrès - Suivez Vos Progrès - Suivre Vos Progrès - Surveiller Vos Progrès - Voir Vos Progrès - Soutenir Vos Progrès - Récents Progrès - Progrès Carrière - Informations Progrès - Progrès Réalisés - Facturation Progrès - D'importants Progrès