Traduction de "vos progrès" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Progrès - traduction : Vos progrès - traduction : Vos progrès - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sontils opposés ou sontils satisfaits de vos progrès? | They are currently doing a very similar process for the natural gas market, 6,000 transactions a month. |
Grâce à cette adresse unique, on peut mesurer les progrès de vos apprenants. | And because the link is unique, it can measure the progress of any learner you share it with. |
Vous pouvez participer de manière anonyme, mais en vous inscrivant, vous pouvez faire le suivi de vos progrès. | You can complete the lessons anonymously, but if you log in, you can track your own learning across the site. |
Monsieur, lui dit Julien, croyez vous qu avec tout autre précepteur, vos enfants eussent fait les mêmes progrès qu avec moi ? | 'Sir,' Julien began, 'do you suppose that with any other tutor your children would have made the same progress that they have made with me? |
Il pourrait vous aider à vous fixer des objectifs et suivre vos progrès, et il vous aiderait à vous motiver. | It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. |
Monsieur le Président, Madame Weiler, je partage la plupart de vos évaluations et de vos conclusions. Je pense aussi qu'une grande partie de ce qui a été présenté par la Commission représente un progrès significatif. | Mr President, I join with Mrs Weiler in many of her assessments and conclusions, and also consider much of what has been presented by the Commission to represent definite progress. |
dickc Cher gouvernement chinois, une année d'emprisonnement pour avoir envoyé un tweet sarcastique n'est ni un progrès ni un futur pour vos formidables citoyens. | dickc Dear Chinese Government, year long detentions for sending a sarcastic tweet are neither the way forward nor the future of your great people. |
Réorganiser votre travail, vos amours, vos loisirs, vos amis, vos relations familiales. | Re crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting. |
Mais le système actuel ne comble ni vos espoirs, ni les nôtres. Si le mouvement de progrès est visible, je souhaite qu'il s'accélère à présent. | It would be interesting to see the final reckoning, par ticularly with regard to duty free imports of cereal substitutes, which have increased considerably over the last few years. |
Gérer vos finances, vos comptes et vos investissements | Manage your finances, accounts, and investments |
On portera vos chapeaux, vos chaussures, vos corsets. | Women will be wearing Anna Held hats, shoes, corsets. Even the children will know you. |
Vos joies, vos tristesses, vos frustrations, vos amours d'aujourd'hui et ceux déjà perdus.. | Your happiness, your sadness, your joy, frustration, your loves, your loves lost... |
Ouvrez vos cœurs, vos yeux et vos esprits aux enfants. | Basically, open your hearts and your minds to the child. |
Je crois que la vitesse de votre progression dépend de vous, des progrès de vos réformes, de votre détermination politique et de la fermeté de votre résolution. | I believe that the speed of your advance depends on you, on your progress in reform, on your political determination and your strong resolve. |
Le progrès, le progrès... | Progress progress |
Simplifiez vos intérêts, vos sentiments, vos pensées, vos désirs et vos aspirations si compliqués. Réunissez toutes ces considérations en un seul but | Simplify your complicated interests, feelings, thoughts, wishes, aims merge all considerations in one purpose that of fulfilling with effect with power the mission of your great Master. |
Merci de vos... vos applaudissements ! | Thank you for your applause. |
Alors, vos moralismes, vos absolus ! | All your moralising, all your absolutes! |
Vos... vos bagages, M. Sand? | Your... Your luggage, Mr. Sand? |
Qui ramasse vos ordures, nettoie vos saletés et balaie vos rues ? | Who are the ones who clear our rubbish, pick up our litter and sweep our roads? |
Impressionnez vos invités et vos proches en commandant vos clever cupcakes. | Impress your guests and loved ones by ordering your clever cupcakes. |
Vous aimez vos environnements fantastiques, vos faux trucs, vos expériences Disneyland. | You like your fantasy environments, your fake, your Disneyland experiences. |
Vous allez mourir massacrés, avec vos éthiques, avec vos morales, avec vos recherches d'absolus, avec vos digressions ! | Go and get yourselves killed with your ethics, with your morals, with your quests for absolutes, with your digressions! |
Sortez vos cahiers et vos stylos. | Get out your notebooks and pens. |
Prenez vos jambes à vos cous ! | Run for it! |
Enregistrer vos victoires et vos défaites. | Keep track of your wins and losses. |
Envoyez vos avions, vos objets volants. | Launch your planes, your flying objects. |
Fermez vos fenêtres, bouclez vos portes | Fermez vos fenêtres, bouclez vos portes |
Brandissez vos téléphones, brandissez vos téléphones | Hold your phones up, hold your phones up! |
Ni vos larmes ou vos sourires. | Even where you're standing, even whether you're smiling at me or crying, |
Où sont vos pères, vos mères ? | Where are your fathers, your mothers? |
Retirez vos uniformes. Laissez vos martinets. | You guys can get out of those uniforms. |
Vos yeux, votre gorge, vos lèvres... | Your eyes, your throat, your lips... |
Voici vos rafraîchissements. Voici vos rafraîchissements. | Here are your drinks. |
Prenez vos pelles et vos pioches. | Get out your pick and shovel. |
Débitez vos propos avec vos commères. | Utter your gravity o'er a gossip's bowl. |
Laissez vos... vos amis mener l'assaut. | Let your your friends take the lead. |
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles. | Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken and I will cast down your slain men before your idols. |
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles. | And your altars shall be desolate, and your images shall be broken and I will cast down your slain men before your idols. |
Maintenant, l'armée vous enseigne de faire cinq points de performance les orteils de vos pieds, vos mollets, vos cuisses, vos fesses et vos muscles push up. | Now the Army teaches you to do five points of performance the toes of your feet, your calves, your thighs, your buttocks and your push up muscles. |
Votre argent, vos actions, vos crédits, votre immobilier, vos pensions, votre assurance, tout. | Your cash, stocks, bonds, real estate, pensions, insurance, all of it. |
Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes, et s en servira pour ses travaux. | He will take your male servants, and your female servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work. |
Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes, et s en servira pour ses travaux. | And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. |
De mon côté, je suivrai de près vos progrès dans la suite que vous donnerez aux décisions et je ne mâcherai pas mes mots si vous prenez du retard. | I will also keep score on the progress they make in implementing what has been agreed, and I will speak plainly if I believe they are falling behind. |
La présidence irlandaise apprécie vos idées et estime, tout comme vous, que les progrès en matière d'intégration européen ne doivent s'accompagner de l'élément essentiel que constitue un contrôle démocratique. | Our actions must reinforce the process of political reform and economic liberalization under way. However, they must also take into account the pace of these reforms. |
Recherches associées : Suivre Vos Progrès - Suivez Vos Progrès - Suivre Vos Progrès - Surveiller Vos Progrès - Voir Vos Progrès - Soutenir Vos Progrès - Récents Progrès - Progrès Carrière - Informations Progrès - Progrès Réalisés - Facturation Progrès - D'importants Progrès