Traduction de "vous demander si" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demander - traduction :
Ask

Demander - traduction : Vous - traduction :
Yo

Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Donc, si je devais vous demander
So if I were to ask you,
Ensuite, je voudrais vous demander si
The UN has declared 1990 International Literacy Year.
J'ai appelé juste vous demander si vous connaissiez son.
I just called you to ask if you knew her.
Seraitil indiscret de vous demander si vous avez réussi?
Would it be intrusive if I should ask you, if you were successful?
Si ce n'est pas trop vous demander...
I don't think I could handle any more.
Si vous échouez, vous pouvez toujours lui demander de l'aide.
If you fail, you can always ask for his help.
Si vous avez besoin d'argent, il vous suffit de demander.
If you need money you have only to ask.
Puis je vous demander si vous êtes capable de lire?
May I ask you if you are able to read?
Si vous voulez savoir, il suffit de demander.
If you want to know, just ask.
J'allais demander, si vous êtes allé à Banu.
I was gonna ask, if you went to Banu.
Et pourquoi, si je peux vous le demander ?
Why, may I ask?
Montrezlemoi si ce n'est pas trop vous demander.
If it isn't asking too much, will you please show me a little?
Si vous avez des difficultés en finnois, vous savez qui demander.
If you're having trouble with Finnish, you know who to ask.
J'allais vous demander si vous n'en aviez pas appris quelques nouvelles.
I was about to ask you if you had heard any news of them?
Je voulais vous demander si vous vouliez venir à la maison.
I thought I'd ask you if you didn't want to come to the house.
Et puis, vous ne devez pas demander si vous êtes aimé.
And don't ask her if she loves you.
Puis je vous demander si ces compliments vous viennent spontanément ou si vous devez les préparer d avance ?
May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are the result of previous study?
N'hésitez pas à demander si voussirez quelque chose.
Don't hesitate to ask if you want anything.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à demander.
If you have any questions, don't hesitate to ask.
N'hésitez pas à demander, si vous avez besoin d'aide.
Don't hesitate to ask if you need help.
Je voudrais vous demander d'applaudir... cet homme si particulier.
I want to ask you to put your hands together... for this unique man.
mais encore, si ce n'est pas trop vous demander...
... butalso,if it 'snot troubling you too much...
Si vous deviez rencontrer Benki et lui demander Pourquoi faites vous ça ?
If you were to meet Benki and ask him, Why are you doing this?
J'ai aussi entendu que parfois vous demander doucement Donc si vous pouvez ..
I also heard that sometimes you are asked for blessing So if you can ..
À ce stade vous pourriez vous demander si ces couleurs sont réelles.
And at this point you might be wondering if these colors are real.
laissez moi vous demander ceci... si l'argent n'existait pas, que feriez vous ?
Let me ask you this, if money didn't exist what would you do?
Je suis passé vous demander si vous voulez venir dîner ce soir ?
I dropped in to ask if you'd like to have dinner this evening.
Je voudrais à présent vous demander si c'est encore possible.
I should now like to ask you whether this is still possible.
En lisant cet article, vous devez vous demander Pourquoi écrivez vous alors que vous avez si peur?
By the time you are reading this sentence here, you must be wondering, Why are you writing when you are so afraid?
Si vous regardez comment jouent les enfants, quand vous leur demander d'expliquer quelque chose.
If you look at the way children play, when you ask them to explain something,
Je suis venu vous demander, Sir, si vous pourriez m'aider à avoir un vaisseau.
I had come to ask you, sir, if you could assist me to a ship.
si vous êtes diabétique ou hypertendu, votre médecin peut vous demander d'effectuer un examen
if you have diabetes or high blood pressure, your doctor may ask you to have an eye
Mais alors, pourrait on me demander, si vous approuvez le règlement, pourquoi intervenez vous ?
You might wonder, since I support the regulation, why I am speaking at all, but I have taken the floor because we are confused about one fundamental matter.
Puis je vous demander si vous croyez toujours vraiment que les règles actuelles suffisent ?
Can I ask you whether you still genuinely believe that the current rules are sufficient?
N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
Si vous pensez être allergique, veuillez demander conseil à votre médecin.
think you may be allergic, ask your doctor for advice.
Si vous pensez être allergique, veuillez demander conseil à votre médecin.
you think you may be allergic, ask your doctor for advice.
Ou vous pourriez demander si un jeu est dire non vide.
Or you could ask whether a set is non empty say.
Si quelque chose à été endommagé, vous pouvez demander un dédommagement
If something's been damaged, you can request compensation.
Si vous continuez à me demander ça, on n'ira nulle part.
If you keep on asking that, we're not going to get anywhere.
je vous appelais pour vous demander si vous vouliez voir l'épisode d'aujourd'hui au contrôle des diffusions.
Well, I called you to ask if you want to see today's episode at the broadcasting control room again.
Par exemple, si vous rencontrez une personne en train de pleurer, vous allez vous demander si elle pleure parce qu'elle a mal ?
For example, if you encounter someone crying, you'll ask yourself, is she crying because she's ill?
Dans le futur, vos petits enfants vont vous demander si vous étiez à Bersih 3.0.
Years fm now, your grandkids will ask you if you were at Bersih 3.0.
Si vous voulez vraiment savoir, tout ce que vous avez à faire est de demander.
If you really want to know, all you need to do is ask.
Si vous voulez vraiment savoir, tout ce que vous avez à faire est de demander.
If you really want to know, all you have to do is ask.

 

Recherches associées : Demander Si Vous - Se Demander Si Vous - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Vous Demander - Vous Demander - Vous Demander - Vous Demander - Vous Demander - Se Demander Si