Traduction de "vous demander si" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demander - traduction : Demander - traduction : Vous - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc, si je devais vous demander | So if I were to ask you, |
Ensuite, je voudrais vous demander si | The UN has declared 1990 International Literacy Year. |
J'ai appelé juste vous demander si vous connaissiez son. | I just called you to ask if you knew her. |
Seraitil indiscret de vous demander si vous avez réussi? | Would it be intrusive if I should ask you, if you were successful? |
Si ce n'est pas trop vous demander... | I don't think I could handle any more. |
Si vous échouez, vous pouvez toujours lui demander de l'aide. | If you fail, you can always ask for his help. |
Si vous avez besoin d'argent, il vous suffit de demander. | If you need money you have only to ask. |
Puis je vous demander si vous êtes capable de lire? | May I ask you if you are able to read? |
Si vous voulez savoir, il suffit de demander. | If you want to know, just ask. |
J'allais demander, si vous êtes allé à Banu. | I was gonna ask, if you went to Banu. |
Et pourquoi, si je peux vous le demander ? | Why, may I ask? |
Montrezlemoi si ce n'est pas trop vous demander. | If it isn't asking too much, will you please show me a little? |
Si vous avez des difficultés en finnois, vous savez qui demander. | If you're having trouble with Finnish, you know who to ask. |
J'allais vous demander si vous n'en aviez pas appris quelques nouvelles. | I was about to ask you if you had heard any news of them? |
Je voulais vous demander si vous vouliez venir à la maison. | I thought I'd ask you if you didn't want to come to the house. |
Et puis, vous ne devez pas demander si vous êtes aimé. | And don't ask her if she loves you. |
Puis je vous demander si ces compliments vous viennent spontanément ou si vous devez les préparer d avance ? | May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are the result of previous study? |
N'hésitez pas à demander si vous désirez quelque chose. | Don't hesitate to ask if you want anything. |
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à demander. | If you have any questions, don't hesitate to ask. |
N'hésitez pas à demander, si vous avez besoin d'aide. | Don't hesitate to ask if you need help. |
Je voudrais vous demander d'applaudir... cet homme si particulier. | I want to ask you to put your hands together... for this unique man. |
mais encore, si ce n'est pas trop vous demander... | ... butalso,if it 'snot troubling you too much... |
Si vous deviez rencontrer Benki et lui demander Pourquoi faites vous ça ? | If you were to meet Benki and ask him, Why are you doing this? |
J'ai aussi entendu que parfois vous demander doucement Donc si vous pouvez .. | I also heard that sometimes you are asked for blessing So if you can .. |
À ce stade vous pourriez vous demander si ces couleurs sont réelles. | And at this point you might be wondering if these colors are real. |
laissez moi vous demander ceci... si l'argent n'existait pas, que feriez vous ? | Let me ask you this, if money didn't exist what would you do? |
Je suis passé vous demander si vous voulez venir dîner ce soir ? | I dropped in to ask if you'd like to have dinner this evening. |
Je voudrais à présent vous demander si c'est encore possible. | I should now like to ask you whether this is still possible. |
En lisant cet article, vous devez vous demander Pourquoi écrivez vous alors que vous avez si peur? | By the time you are reading this sentence here, you must be wondering, Why are you writing when you are so afraid? |
Si vous regardez comment jouent les enfants, quand vous leur demander d'expliquer quelque chose. | If you look at the way children play, when you ask them to explain something, |
Je suis venu vous demander, Sir, si vous pourriez m'aider à avoir un vaisseau. | I had come to ask you, sir, if you could assist me to a ship. |
si vous êtes diabétique ou hypertendu, votre médecin peut vous demander d'effectuer un examen | if you have diabetes or high blood pressure, your doctor may ask you to have an eye |
Mais alors, pourrait on me demander, si vous approuvez le règlement, pourquoi intervenez vous ? | You might wonder, since I support the regulation, why I am speaking at all, but I have taken the floor because we are confused about one fundamental matter. |
Puis je vous demander si vous croyez toujours vraiment que les règles actuelles suffisent ? | Can I ask you whether you still genuinely believe that the current rules are sufficient? |
N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose. | Don't hesitate to ask questions if you don't understand. |
Si vous pensez être allergique, veuillez demander conseil à votre médecin. | think you may be allergic, ask your doctor for advice. |
Si vous pensez être allergique, veuillez demander conseil à votre médecin. | you think you may be allergic, ask your doctor for advice. |
Ou vous pourriez demander si un jeu est dire non vide. | Or you could ask whether a set is non empty say. |
Si quelque chose à été endommagé, vous pouvez demander un dédommagement | If something's been damaged, you can request compensation. |
Si vous continuez à me demander ça, on n'ira nulle part. | If you keep on asking that, we're not going to get anywhere. |
je vous appelais pour vous demander si vous vouliez voir l'épisode d'aujourd'hui au contrôle des diffusions. | Well, I called you to ask if you want to see today's episode at the broadcasting control room again. |
Par exemple, si vous rencontrez une personne en train de pleurer, vous allez vous demander si elle pleure parce qu'elle a mal ? | For example, if you encounter someone crying, you'll ask yourself, is she crying because she's ill? |
Dans le futur, vos petits enfants vont vous demander si vous étiez à Bersih 3.0. | Years fm now, your grandkids will ask you if you were at Bersih 3.0. |
Si vous voulez vraiment savoir, tout ce que vous avez à faire est de demander. | If you really want to know, all you need to do is ask. |
Si vous voulez vraiment savoir, tout ce que vous avez à faire est de demander. | If you really want to know, all you have to do is ask. |
Recherches associées : Demander Si Vous - Se Demander Si Vous - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Demander Si - Vous Demander - Vous Demander - Vous Demander - Vous Demander - Vous Demander - Se Demander Si