Traduction de "vous vous engagez que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Vous vous engagez que - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous vous engagez ou vous vous distrayez.
You either engage or you're distracted.
Alors vous savez à quoi vous vous engagez?
You know what you undertake, then?
Quand vous vous engagez, vous savez, vous êtes seul.
When you join, you know, you're on your own.
Je pense que vous vous engagez en terrain miné, mais faisons l'essai.
Well, I think you're letting yourself in for a lot of trouble, but I'll give it a chance.
Engagez vous en faveur du mariage gay.
Support gay marriage.
Vous vous engagez là dans une mauvaise affaire, et vous allez être criblés.
You are running your heads into a very silly affair you will be riddled.
Lorsque vous vous engagez, gardez à l'esprit que la conversation a lieu en temps réel.
When engaging, keep in mind that conversations take place in real time.
Ne vous engagez jamais dans l'armé, ni votre famille, ou toute personne que vous connaissez.
Three. Don't ever allow yourself, your family or anyone you know, to ever join the military.
Avec cette proposition, vous vous engagez sur une pente très glissante.
With this proposal, you are travelling down a very slippery slope.
Ne vous engagez dans aucune relation avec ça.
You see?
Si ma conduite vous déplaît, engagez quelqu'un d'autre.
If you don't like my behavior ashore or aboard ship, you can get a new boy. In fact, I wish you would.
Eh bien, dit Felton, engagez vous seulement jusqu'au moment où vous m'aurez revu.
Well, said Felton, only promise till you have seen me again.
Si vous nous engagez, mes hommes et moi, nous ne vous dérangerons plus.
If you'll swear in me and my men as deputies, we won't bother you any more.
Au Tchad, vous risquez des ennuis lorsque vous vous engagez dans un militantisme de cette envergure.
In Chad, being an activist can get you into trouble.
Je dis toujours que, vous savez, si vous engagez des gens uniquement parce qu'ils peuvent faire le travail, ils vont travailler pour votre argent, mais si vous engagez ceux qui partagent vos convictions, ils travailleront pour vous avec sang, sueur et larmes.
I always say that, you know, if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money, but if you hire people who believe what you believe, they'll work for you with blood and sweat and tears.
Je dis toujours que, vous savez, si vous engagez des gens uniquement parce qu'ils peuvent faire le travail, ils vont travailler pour votre argent, mais si vous engagez ceux qui partagent vos convictions, ils travailleront pour vous avec sang, sueur et larmes.
I always say that, you know, if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money, but if they believe what you believe, they'll work for you with blood and sweat and tears.
Imaginez que vous êtes aussi intelligent que vous êtes aujourd'hui, vous avez des compétences commercialisables précieuses, vous vous engagez à la vie grâce à vos intérêts profonds et passionnés,
For those of you who are neurotypical, non autistic, typically developing, I want to invite you for a moment to imagine the following.
Indignez vous, engagez vous dit il et je suis tout à fait d'accord avec ça.
'Be outraged, be committed' he says, and I completely agree with that.
Monsieur le Commissaire Byrne, vous vous engagez dans une épreuve de force avec le Parlement.
Commissioner Byrne, it appears that you want to engage in a test of strength with Parliament.
Alors engagez la, on vous prêtera bien dessus un millier d'écus.
Pledge it, then you can borrow at least a thousand crowns on it.
Vous vous engagez dans un bras de fer entre l'Union européenne et les pays en développement.
You are entering into a wrestling match between the European Union and the developing countries.
Parlez en, sur vos blogs, sur Twitter, et engagez vous à 100 .
Blog about it, tweet about it, talk about it, and commit a hundred percent,
Lorsque vous êtes à la même vitesse, engagez votre cible jusqu'à sa destruction.
Once your speed is equal shoot the target until it is destroyed.
Lorsque vous vous engagez en ligne, il est important que vous compreniez et vous conformiez aux politiques de votre entreprise relatives à l'utilisation des médias sociaux, telles que la politique de confidentialité de l'entreprise.
When engaging online, it's important for you to understand and abide by your company's policies regarding social media usage, like maintaining company confidentiality.
Ne vous engagez pas dans une attitude de blocage dès qu'il est question de révision.
Do not commit yourself to a blockade attitude towards the review.
Si vous gagnez un million de dollars par an, vous vous engagez à donner 90 000 dollars, soit 9  de vos gains, ce qui représente plus que ce que donnent la plupart des riches.
If you earn a million dollars a year, you have pledged to give 90,000, or 9 of what you earn, which is more than most rich people give.
Si vous gagnez un million de dollars par an, vous vous engagez à donner 90 000 dollars, soit 9 de vos gains, ce qui représente plus que ce que donnent la plupart des riches.
If you earn a million dollars a year, you have pledged to give 90,000, or 9 of what you earn, which is more than most rich people give.
Et faire du trekking au Népal est une aventure extraordinaire, particulièrement si vous prenez ce qu'il faut et si vous savez dans quoi vous vous engagez et êtes mentalement prêts.
And trekking in Nepal is an extraordinary experience, particularly if you pack your bags properly and you know what you're getting in for and you're psyched.
Vous vous engagez sur cette voie pour être un petit peu plus explicite, parce que vous envoyez à tout le monde autour de vous un signal qui dit, Hé, mon monde, notre monde, sera un monde honnête.
You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, you say, Hey, my world, our world, it's going to be an honest one.
Si vous êtes un commandant militaire et engagez des troupes les petits jouets en plastique sur le plateau et que vous les perdez, je sors du papier à lettre.
If you're a military commander and you wage troops the little plastic toys on the board and you lose them, I put in a letter.
Si vous êtes un commandant militaire et engagez des troupes les petits jouets en plastique sur le plateau et que vous les perdez, je sors du papier à lettre.
If you're a military commander and you wage troops the little plastic toys on the board and you lose them,
Cette fois ci, vous engagez vous vraiment à ce qu'il y ait effectivement réduction des formalités ou sommes nous encore, au contraire, repartis pour un an?
This time, are you really committed to ensuring that the formalities are actually reduced, or are we going to have to wait another year?
Engagez un professeur.
Hire a teacher.
Mais si vous vous y engagez et vous vous identifiez à elles, alors vous créez une relation en quelque sorte et de ce fait, vous vous identifiez à elles et elles sont autorisées et elles sont ressenties comme étant vos pensées, Et votre mental.
But if you engage and identify with them, then somehow you create a relationship then some identification arise with them, then they are empowered and they feel like they are 'your' thoughts, and 'your' mind.
DL et maintenant que vous êtes mondialement connu vous vous intéressez à d'autres choses, comme par exemples vous vous engagez face aux violations des droits de l'homme dans le monde, et je suis sidéré de constater, par le peu que j'en connaisse, de constater qu'elles ont lieu à grande échelle.
DL and now that you 've acheived this worldly success, you turn your attention to other things, such as helping with human rights violations around the world and to me, not knowing much what I hear and do know about it is appaling that it exists at such a larger scale
Engagez des hommes forts.
Swear in some good men.
Engagez vous, Monsieur le Président, à ce que tous les moyens de coordination liés à ces stratégies de l'agenda social soient de plus en plus communautaires.
Please commit yourself, Mr President, to making all the coordination methods relating to these social agenda strategies increasingly Community methods.
Ne vous engagez pas imprudemment, recommanda Cyrus Smith au marin et au reporter. Vous n'avez pas à prendre possession du corral, mais seulement à reconnaître s'il est occupé ou non.
Do not be imprudent, said Harding to the reporter and Pencroft, you have not to gain possession of the corral, but only to find out whether it is occupied or not.
Ne vous engagez pas sur le terrain de la diététique ou des régimes comparatifs, quelque soit l'importance que puissent revêtir ces domaines pour la promotion de la santé.
Do not roam down the lanes of healthy eating or comparative diets, however important in health promotion work such routes may be.
Je voudrais que vous alliez dehors, trouver un écureuil sur le campus. Et quand vous aurez repéré cet écureuil, engagez ces pieds carnivores que tout le monde a et chassez cet écureuil, sautez lui dessus, attrapez le dans votre bouche.
I want you to go outside and locate a squirrel on campus, and when you spot that squirrel, put that carnivores feet into affect that everybody has and chase that squirrel down, pounce on him and catch him in your mouth.
Le Kit de développement d'accessoires de Google est open source et se base sur l'Arduino, par opposition à celui d'Apple qui est fermé, confidentiel, vous vous engagez pour la vie à Apple.
So the Accessory Development Kit from Google is open source and based on Arduino, as opposed to the one from Apple which is closed source, NDA, sign your life to Apple.
Si vous voulez vraiment faire quelque chose pour renforcer la sécurité maritime, engagez de nouveaux inspecteurs, effectuez des contrôles sévères en vous appuyant sur la législation actuelle et nous enregistrerons de grands succès.
So if you want to do something to improve safety at sea, recruit new inspectors, carry out stringent checks under the existing law, and we shall have achieved a resounding success.
Il peut être facile de devenir rapidement impersonnel, alors lorsque vous engagez vos abonnés, il est bon de les traiter comme des individus à part entière.
It can be easy to become impersonal quickly, so when engaging, it's a good idea to treat your followers as individuals.
La première est étant donné la discussion qui vient de se dérouler et le consensus massif de l'ensemble de cette Assemblée sur l'importance de cette question, vous engagez vous à soulever cette dernière devant le Bureau?
It simply must be made clear in this House that there would have been a chance just now, acting jointly with the Commission, to force the Council for the first time since the Single Act unanimously to reject our position, and, if it was not able to do so, to accept our reasonable position jointly with the Commission.
Ne nous engagez pas dans une nouvelle bataille.
Debates of the European Parliament

 

Recherches associées : Engagez-vous - Vous Vous Engagez à Indemniser - Que Vous - Vous Que - Que Vous - Que Vous - Que Vous - Assurez-vous Que Vous - Rappelez-vous Que Vous - Que Vous Vous Souciez - Que Vous Vous Déplacez - Que Vous Vous Souvenez - Que Vous Vous Joignez - Vous Vous Rendez Compte Que