Traduction de "vraiment unique " à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vraiment - traduction : Vraiment - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction : Vraiment - traduction : Unique - traduction : Vraiment unique - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu es vraiment unique !
You're one in a million.
Ce serait vraiment notre unique choix.
That would be really our only choice.
Pour moi, c'est un projet vraiment unique.
To me, this is a truly unique project.
Nature Mošovce a vraiment un environnement unique.
Geography The surroundings of Mošovce are truly unique.
C'est vraiment une capacité unique de l'IRM.
This is really a unique capability of the MR.
Géorama est vraiment un projet unique et instructif.
Georama is truly a unique and informative scheme.
Mais notre façon d'opérer avec Jawbone est vraiment unique.
But how we work on Jawbone is really unique.
C'est, du point de vue historique, une situation vraiment unique.
That is, historically, a really unique situation.
Un moteur vraiment unique il est rond, petit, sans vibration.
A very unique engine it's round, it's small, it's vibration free.
Pas vraiment, mais le scrutin se déroulait dans un contexte unique.
But there were several unique factors in the Palestinian context.
Cela ne décrit donc pas vraiment un monde à pôle unique.
This hardly fits the description of a uni polar world.
Vous savez, le marathon est vraiment devenu unique en son genre.
You know, the marathon has really become one of its kind.
Je crois que ça crée une relation qui est vraiment unique.
Supongo que te da una relacion que es unica.
Chers joueurs, nous sommes heureux de vous présenter ce véhicule vraiment unique.
We are happy to introduce to you, dear players, this really unique vehicle.
Une association vraiment unique avec l'objectif non conventionnel de diffuser des bonnes nouvelles.
A quite unique coalition, with the not so traditional goal of spreading good news.
On n ' aurait vraiment pas eu besoin d'un programme unifié pour cet unique article.
That is the underlying principle of the Community customs system.
Mais en voyant qu'il s'intéresse à toi, il doit avoir un goùt vraiment unique alors.
But seeing that he has an interest in you, he does have really unique taste then.
L'osmose avec la foule est vraiment unique on peut changer le set tous les soirs.
La conexion con el publico es realmente unica, puedes cambiar tu set todos los dias.
C est vraiment passionnant de faire face à ce document, Un document qui est unique.
It's really exciting to be facing this document, a document which is unique.
Sur Mideast Youth, Rasha, en Arabie Saoudite, met en lumière ce qui rend ce groupe vraiment unique.
Writing on Mideast Youth, Rasha from Saudi Arabia, sheds some light on what makes this band extra special.
C'était vraiment une nuit d'orage affreusement belle, une nuit unique et étrange dans son horreur et sa beauté.
It was, indeed, a tempestuous yet sternly beautiful night, and one wildly singular in its terror and its beauty.
L'espèce humaine est vraiment unique dans le sens où notre consommation n'est pas seulement guidée par notre appétit.
The human species is quite unique in the sense that our consumption pattern is not just driven by our appetite.
Mais je cherchais vraiment à créer une expérience unique de la lumière, une nouvelle expérience de la lumière.
But I really was looking for creating a unique experience of light, a new experience of light.
Il est en effet décevant de voir qu'en cette occasion unique le Parlement européen n'est pas vraiment consulté.
It is indeed disappointing to learn that in this unique instance Parliament has not really been consulted.
Vraiment très astucieux d'insérer bistouri, dans blessure de balle, pour réduire au silence, unique témoin, qui peut vous accuser.
Very clever thought... to insert lancet into bullet wound... to make silent only witness who could accuse you.
Même avec ce paysage gris et blanc, c'est vraiment un joli pays, avec quelque chose de très unique et différent.
Even with that gray and white landscape, it's a truly beautiful country, with something very uniquely different about it.
La chose qui est si unique dans notre espèce est que nous sommes vraiment conçus pour jouer toute notre vie.
And the thing that's so unique about our species is that we're really designed to play through our whole lifetime.
Eh bien, il s'avère, et c'est là que les choses deviennent vraiment déconcertantes, que ce n'est pas unique à la diarrhée.
Well, it turns out and this is where things get really disconcerting it's not unique to diarrhea.
C'était une chance unique pour moi de me concentrer sur ce que je voulais vraiment, et sur ce qui était important.
This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after, and what was important.
Vraiment ? Vraiment, vraiment, vraiment ?
Really? really, really, really?
Parce que l'avantage unique que nous avons à l'état sauvage là encore, ce ne sont ni nos crocs, ni nos griffes ni notre vitesse la seule chose que nous fassions vraiment vraiment bien, c'est transpirer.
Because the one advantage we have in the wilderness again, it's not our fangs and our claws and our speed the only thing we do really, really well is sweat.
Steve Levenstein, du blog Inventorspot , a lu le manga coréen (manhwa en coréen), Let s Bible, une interprétation vraiment unique de l'ancien testament.
Steve Levenstein at Inventorspot briefly reviews the Korean comics, or manhwa, Let s Bible, a unique re interpretation of the Old Testament.
Si vous laissez cela arriver, c'est vraiment la seule façon de faire un travail unique et vous apprécierez aussi beaucoup plus votre travail.
If you allow that to happen, it's really the only way you can do some unique work, and you're going to enjoy the work a lot more as well.
Vraiment, vraiment, vraiment ?
Really, really, really?
Le toit de la maison de Naema était vraiment un endroit unique pour se faire une idée visuelle typique... ...de la frontière israélo palestinienne.
Looking from Naeemaís roof, the Israeli Palestinian border has never seemed so easy to pick out.
Mais ce qu'il y a de vraiment unique à propos de cet organisme c'est qu'il répare son ADN en dessous des températures de congélation.
But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
D'ailleurs, le processus décrit par M. Duisenberg n'est pas vraiment spontané, mais plutôt téléguidé par le haut, à travers l'existence de la monnaie unique.
Besides, the process described by Mr Duisenberg is not really spontaneous but tends rather to be remote controlled from above, through the existence of the single currency.
Mais vraiment, vraiment, vraiment épatant.
But really, really, really cool.
C'est un instrument à cordes mais avec un clavier. Il a un son vraiment unique qui a un petit côté glacial quand on l'écoute bien.
It's a bowed stringed instrument, but its keyed, so it has this very, very unique tone to itself that actually sounds a little icy when you listen to it on a zone.
Donc vous voyez, ça c'est tout ce que les enfants peuvent faire quand on met vraiment notre regard sur leur potentiel, sur leur talent unique.
So you see, those are all things that children can do when we really look at their potential, at their unique talents.
Il s' agit là d' un exemple classique de ce que la législation du marché unique ne s' est pas vraiment montrée à la hauteur.
This is really a textbook case of where the single market legislation has not actually delivered.
La dernière chose est la notion d'Inde comme marché unique, parce que lorsque vous ne pensiez pas à l'Inde en tant que marché, vous n'étiez pas vraiment préoccupés par l'idée d'un marché unique, parce que ce n'était pas important.
The final thing is the notion of India as a single market because when you didn't think of India as a market, you didn't really bother about a single market, because it didn't really matter.
L'atome est vraiment, vraiment, vraiment petit.
OK, let's review. The atom is really, really, really small.
Vraiment, vraiment !
Really, really!
Une différence est une différence vraiment, vraiment, vraiment, vraiment infiniment petite.
So the difference between two arbitrary constants could just be a third arbitrary constant. So I'll just re write that as c. So the general solution to this differential equation is y squared over 2 minus x squared over 2 is equal to c.

 

Recherches associées : Vraiment Unique, - Vraiment Unique - Expérience Vraiment Unique - Vraiment Vraiment - Vraiment - Vraiment Vraiment Beaucoup - Vraiment Et Vraiment