Traduction de "vue en face" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Face - traduction : Face - traduction : Face - traduction : Face - traduction : Face - traduction : Face - traduction : Vue en face - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vue de face | Front view |
Affiche une vue de face du cube. | Show a view of the front of the cube. |
NGC 7424, une galaxie spirale vue de face. | NGC 7424 is a barred spiral galaxy with an apparent magnitude of 10.4. located around 4 degrees west of the Grus Triplet. |
En face, par dessus les toits, la pleine campagne s étalait à perte de vue. | Opposite, beyond the roofs, stretched the open country till it was lost to sight. |
La Commission a renforcé ses mesures en vue de faire face à ces activités. | The Commission reinforced its measures to address such activities. |
Il faut des moyens en vue de faire face aux conséquences de cette catastrophe. | Funds are needed to cope with the consequences of this disaster. |
Fig. 2 Vue de face tête, cou et torse | Figure 2 Front view of head, neck and torso |
Fig. 4 Vue de face hanche, cuisse et jambe | Figure 4 Front view of hip, thighs and lower leg |
Il devraient prendre, face au gouvernement soviétique, l'initiative d'œuver en vue d'améliorer la situation des Arméniens. | It is certainly fuelled by some of the Members of the European Parliament sitting opposite me, and it may be aided and abetted on occasions. |
Face à l'ampleur des problèmes, il appartient à chacun d'apporter sa contribution personnelle en vue de les résoudre. | Indeed, there can be no harmonious development, no lasting peace, no real universal human rights, if the endemic problems of the South are not solved on the basis of the interdependence of the interests of all peoples and all countries of the international community. |
Je sais que les États Unis aident l'Espagne en vue de faire face aux difficultés qu'elle connaît actuellement. | I know the United States is helping Spain in its current difficulties. |
Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible. | And from the front, this object appeared to be very strong and robust, and from the side, it almost seemed very weak. |
De notre point de vue, le droit devrait pouvoir être en mesure de faire face à cette grave menace. | Our view is that the law should have the ability to address this great threat. |
Notant une préoccupation croissante face au défaut d'application d'obligations contraignantes et de mesures concertées en vue du désarmement nucléaire, | Noting the growing concern at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament, |
en vue de déterminer le mécanisme institutionnel des Nations Unies apte à faire face aux situations environnementales d apos urgence | with a view to identifying the appropriate United Nations institutional mechanism for environmental emergency response |
Homme combat en face à face | Man fights face to face |
Nous nous trouvons face à une contradiction du point de vue de la méthode utilisée. | There is a technical contradiction here. |
Deux autres bâtiments seront rénovés en vue de pouvoir disposer de bureaux supplémentaires pour faire face à l apos augmentation des effectifs. | Two further buildings will be renovated to provide additional office space to accommodate the increases in staffing. |
Du point de vue de ce Parlement, en face de la majorité qualifiée il y a toujours la question de la codécision. | From Parliament' s viewpoint, alongside qualified majority there is still the issue of codecision. |
NGC 6946, également surnommée galaxie du feu d'artifice, est une galaxie spirale, vue presque de face. | NGC 6946 is highly obscured by interstellar matter of the Milky Way galaxy, as it is quite close to the galactic plane. |
Il était à prévoir que Mme Voynet ne fléchirait pas face au point de vue américain. | Madam Voynet was bound not to give way to the American point of view. |
a) D'élaborer une stratégie globale pour faire face au nombre élevé d'enfants des rues, en vue de réduire et de prévenir ce phénomène | (a) Develop a comprehensive strategy to address the high number of street children, with the aim of reducing and preventing this phenomenon |
d) Permet d apos élaborer une vaste stratégie nationale en vue de faire face au changement climatique et d apos appliquer la Convention | (d) Supports the development of a broad national strategy to address climate change and to implement the Convention |
En face ! | Just opposite? |
Un montant supplémentaire de 400 000 dollars sera conservé en tant que réserve stratégique en vue de faire face à des besoins de programmation régionale imprévus. | An additional 400,000 will be retained as a strategic reserve facility to support unforeseen regional programming needs. |
Face à une situation sans précédent, il convient de ne pas perdre de vue deux considérations fondamentales. | In light of that unprecedented situation, it was important not to lose sight of two fundamental considerations. |
Si le commissaire est prêt à défendre ce point de vue face au Conseil, nous le soutiendrons. | During the debate at the sitting of 22 November the Commission stated that it accepted certain amend ments, rejected others and also wanted to change the wording of some others. |
Ne perdons pas de vue que nous nous trouvons face à un problème humanitaire de premier ordre. | Let us not lose sight of the fact that we are dealing with a humanitarian problem of the highest order. |
Pour faire face à ces cas, un ensemble de règles, bien conçues d'un point de vue pratique comme d'un point de vue scientifique, est fort nécessaire. | To meet these cases a code of rules, well thought out from the practical as well as from the scientific point of view, is much wanted. |
Je voulais m'entretenir avec eux en face à face. | I wanted to talk to them face to face. |
Nous dînons chaque soir face à face en silence. | Night after night, we dine together in silence. |
Car c'est en face de la maison d'en face. | Because it's across the street from the house across the street. |
Il se félicite également de la création de partenariats entre le HCR et divers acteurs humanitaires en vue d'agir ensemble face aux situations d'urgence. | His country also welcomed the establishment of partnerships between UNHCR and various humanitarian players, so that together they could tackle emergencies. |
Ensuite, le véritable point culminant de votre partie sera la vue panoramique sur le massif de Lysá hora en face du trou numéro 18. | The highlight of any round will be the panoramic views of Lysá hora from the 18th hole. |
les inquiétudes face aux mesures administra tives, procédurales et constitutionnelles dé ployées par tous les Etats membres de la Com munauté en vue de | Limited though it is the Vetter resolution is on the right lines, and highlights |
En vue de faire face et de résoudre ces problèmes, la Communauté doit engager un dialogue effectif avec les États membres et le Parlement. | In order to face and solve these problems the Community needs to engage in an effective dialogue with Member States and Parliament. |
Cet album avait une face en français et une face en anglais. | The vinyl was uniquely bilingual, in having one side in English and the other in French. |
Regardez en face. | Face forward. |
regardez en face. | Please look at the front. |
Regarde en face. | Look straight ahead. |
Oui En face | Yeah, over the Palace of Pleasure. |
Regardemoi en face. | Look me in the eye. |
La finale face à la Chine est vue au Rose Bowl par plus de spectateurs, un record mondial. | Hamm also connected on a penalty kick as the U.S. defeated China in a shootout in the final match. |
D'un point de vue très pragmatique, elles garantissent cependant aux citoyens un minimum de protection face à l'État. | From a quite pragmatic point of view, though, they do guarantee the citizen a minimum of protection from the State. |
L'action entreprise en vue de préserver l'ozone stratosphérique prouve combien la coopération scientifique et politique peut être efficace face à une grave menace pour l'environnement. | The actions taken to preserve the stratospheric ozone layer provide an example of remarkable success of scientific and political cooperation in addressing a major environmental threat. |
Recherches associées : En Vue De Face - Vue De Face - Une Face Vue - Vue De Face - En Face - En Face - En Face - Vue De Face Partielle - Pleine Vue De Face - En Vue - En Vue - En Vue - En Vue - En Vue