Traduction de "alleviate effects" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Alleviate - translation : Alleviate effects - translation : Effects - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Under conditions of transfer, authorities are required to alleviate the detrimental effects. | En cas de transfert, les autorités sont tenues de veiller à ce que les effets préjudiciables soient limités. |
That is why Kuwait responded promptly by contributing to alleviate the effects of the disaster. | Voilà pourquoi le Koweït est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe. |
The Committee on Fisheries is requesting additional funding to alleviate the effects of this reform. | La commission de la pêche demande un financement supplémentaire pour pallier les effets de cette réforme. |
The imposition of anti dumping measures would alleviate the effects of such unfair price pressure. | L institution de mesures antidumping atténuerait les effets de cette pression déloyale sur les prix. |
24. The most immediate task for peace building is to alleviate the effects of war on the population. | 24. La consolidation de la paix doit, avant tout, chercher à atténuer les conséquences de la guerre pour les populations. |
I would plead for greater cooperation in these areas in order to alleviate the effects of the disaster. | Et voilà que, hélas, une catastrophe épouvantable s'est abattue sur Nîmes et qu'elle nous permet de manifester cette solidarité, qui doit être non seulement en paroles mais se traduire aussi dans les actes. |
He or she shall also issue a decision on the measures to alleviate the effects of the illness or disability. | Il se prononce également sur les mesures à prendre pour pallier les effets de la maladie ou du handicap. |
What are the measures taken in the South American Pacific region to alleviate the effects of the niño once it hits home? | Alors, que fait on dans cette région pour atténuer les effets du niño lorsqu'il frappe à la porte ? |
Social cohesion calls for recognition of the effects of economic and political change in fomenting social problems and for action to alleviate them. | La cohésion sociale implique que l'on reconnaisse que les effets du changement politique et social peuvent entraîner des problèmes sociaux, et que l'on s'attache à agir pour les atténuer. |
Andriessen the budgetary possibilities in mind, of course, what can be done by the Community to alleviate the effects of this disaster on Greece. | Adam Schwaetzer des citoyens de la Communauté et les dirigeants de l'Afrique du Sud a beaucoup plus de chances de changer les cœurs et les esprits de ceuxci que l'application de nouvelles sanctions, qui ne feront du tort qu'aux Bantous, et non à ceux qui prennent les décisions? |
Programme to alleviate poverty | Programme de lutte contre la pauvreté en Amérique centrale |
Parasympathicomimetics would alleviate it. | Parasympathicomimetics serait il soulager. |
The next item is the Council and Commission statements on safety at sea and measures to alleviate the effects of the Prestige oil tanker disaster. | L'ordre du jour appelle les déclarations du Conseil et de la Commission sur la sécurité maritime et les mesures pour pallier les effets de la catastrophe occasionnés par le pétrolier Prestige. |
The measures were introduced to alleviate the effects of market failure and to foster the small non profitable orders activity in the export agency market. | Ces mesures avaient été mises en œuvre afin de pallier la carence du marché et de promouvoir le maintien d'une activité petites commandes non rentables au sein du marché de la commission à l'exportation. |
Technical cooperation could help to alleviate the adverse social effects of the painful transformation process and guarantee that it was indeed a transition not a revolution. | La coopération technique devrait contribuer à atténuer les effets sociaux néfastes du processus de transformation afin d apos assurer que celui ci reste un processus de transition et ne se transforme pas en révolution. |
Regulatory measures to alleviate bottlenecks | Mesures réglementaires destinées à atténuer les inconvénients dus aux goulets d'étranglement |
Infrastructure measures to alleviate bottlenecks | Aménagement des infrastructures pour atténuer les inconvénients dus aux goulets d'étranglement |
In addition to measures to alleviate the adverse effects of debt on the economies of developing countries, the principal creditor countries should endeavour to increase development financing. | Outre les mesures destinées à atténuer les effets négatifs de la dette sur les économies des pays en développement, les principaux pays créanciers doivent donner une vigoureuse impulsion au financement du développement. |
Zambia was cooperating with UNHCR on the development of an initiative to alleviate the effects of the food deficit, poor infrastructure and limited access to public services. | La Zambie coopère avec le HCR au montage d'une opération qui permettra de remédier au déficit vivrier, au manque d'infrastructures et à l'accès limité aux services publics dont pâtissent les réfugiés. |
Steps taken by the Government to alleviate some of the effects of economic liberalization have done little to ease the burden on vulnerable groups in the country. | Les mesures prises par le Gouvernement pour atténuer certains des effets de la libéralisation économique n apos ont guère amorti le choc sur les groupes les plus vulnérables. |
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE | COOPERATION ET ASSISTANCE INTERNATIONALES EN VUE D apos ATTENUER |
TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR | EN VUE D apos ATTENUER LES CONSEQUENCES DE |
To alleviate pain and fight disease | Pour soulager les souffrances ou combattre les maladies |
It is intended to alleviate suffering. | Or, qu'avons nous vu sortir de ce débat? |
Only you can alleviate our misery! | Toi seul peux nous venir en aide. |
19. The Committee also supported projects to alleviate some of the adverse effects of apartheid apos s legacy and to encourage increased public confidence in the rule of law. | 19. Le Conseil d apos administration a également apporté une aide aux projets visant à éliminer les effets négatifs des lois relatives à l apos apartheid et à encourager un regain de confiance du public dans la légalité. |
A comprehensive family friendly policy helping parents to efficiently combine family and work would help alleviate the negative effects of a single leave provision isolated from the employment context. | Une politique globale en faveur de la famille aidant les parents à combiner efficacement leurs responsabilités familiales et professionnelles pourrait contribuer à atténuer les effets négatifs d'un congé unique, hors du cadre d'emploi. |
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE | COOPERATION ET ASSISTANCE INTERNATIONALES EN VUE D apos ATTENUER |
I was going to help alleviate poverty. | J'allais aider à atténuer la pauvreté. |
I wanted to alleviate this long wait... | J'ai eu envie d'exorciser cette longue attente... |
In 1992, for example, the United Nations launched a billion dollar effort to alleviate the effects of drought in southern Africa by a combination of humanitarian relief and economic development. | Ainsi, en 1992, pour atténuer les effets de la sécheresse en Afrique australe, l apos Organisation a lancé un programme, d apos un coût de 1 milliard de dollars, combinant les secours humanitaires et l apos aide au développement économique. |
For four years the Indian ambassador kept asking the Commission for 20 000 tonnes of butter oil and milk powder, to help alleviate the effects of the drought in India. | Pendant quatre ans, l'ambassadeur indien a demandé à la Commission d'allouer 20 000 tonnes de butteroil et de lait en poudre en faveur de son pays touché par la sécheresse. |
Given the situation we cannot pretend that humanitarian aid can do any more than alleviate some of the effects of this awful economic and human situation in the short term. | Ceci étant, ne nous y trompons pas, l'aide humanitaire ne peut qu'atténuer à court terme quelques uns des effets de cette situation économique et humaine effroyable. |
Measures to alleviate these problems are urgently required. | Il est urgent de s apos attaquer à ces problèmes. |
Alleviate the skills gap for Information Society specialists | Surmonter le déficit en spécialistes de Société de l'Information |
help alleviate the graver consequences of the situation. | Le Président. L'ordre du jour appelle le rapport (doc. |
Steps are being taken to alleviate these problems. | A l'heure actuelle, des mesures sont prises pour surmonter ces difficultés. |
Social protection measures and services provided by the Ministry included payments to alleviate the effects of inflation, sports facilities, and health and medical care facilities in large industrial units and zones. | Les mesures et les services de protection sociale du Ministère consistent notamment à accorder des subventions pour atténuer les effets de l apos inflation et mettre en place des installations sportives ou sanitaires et médicales dans les grands centres et zones industriels. |
Making more use of renewable and substitution energy sources and of environment friendly and energy saving technologies, as part of the effort to combat desertification and alleviate the effects of drought. | Recourir, de façon plus accrue, aussi bien aux sources d'énergies renouvelables et de substitution qu'aux technologies respectueuses de l'environnement et économes en énergie, dans une optique de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse. |
The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to alleviate any negative effects that the implementation of NAFTA might have on certain vulnerable sectors of the population. | Le Comité recommande à l'État partie de continuer à intensifier ses efforts pour atténuer les effets négatifs que la mise en oeuvre de l'ALENA pourrait avoir sur certains secteurs vulnérables de la population. |
At best, they try to mitigate or alleviate the effects of economic policy pursued by the rich countries in the fields of globalisation, our need for raw materials, minerals, oil, etc. | Dans le meilleur des cas, les États membres essaient d'adoucir ou de cicatriser la politique économique induite par les pays riches, à savoir la mondialisation, nos besoins en matières premières, en minéraux, en pétrole, etc. |
It is a question of finding the best possible way to alleviate the effects of what I believe to be, if you pardon the expression, the chronicle of a death foretold. | Il s'agit de pallier de la meilleure manière possible ce que je pense être pardonnez moi l'expression la chronique d'une mort annoncée. |
Although several mechanisms embedded in the CAP have already been implemented to alleviate some of the most negative effects of the crisis, it has reinforced the pressure towards further restructuring the sector. | Plusieurs mécanismes ont déjà été mis en œuvre dans le cadre de la PAC pour atténuer certains des effets les plus négatifs de la crise, mais cette dernière a renforcé les pressions en faveur d'une restructuration plus poussée du secteur. |
justimage Another killer makes film to alleviate his guilt. | justimage Un autre tueur fait un film pour soulager sa culpabilité. |
Every day I help alleviate peoples suffering, Muitiquile says. | Chaque jour, j'aide à soulager la souffrance des gens , dit M. Muitiquile. |
Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Symptoms - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion - Alleviate Fears