Traduction de "are not inclined" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
I'm not very musically inclined. | Je n'ai pas l'âme très musicale. |
Attributes not inclined to marriage. | Peur du mariage |
In fact, most customers are not inclined to buy imported air springs. | En effet, les clients sont peu enclins à importer des ressorts pneumatiques hors d'Europe. |
Are you athIeticaIIy inclined, Mr. Chipping? | je m'arrangerai. La lutte estelle votre fort ? |
We are therefore not inclined to retain the first part of Amendment No 23. | C'est pourquoi nous ne pensons pas conserver la première partie de l'amendement 23. |
Then we are inclined to abandon say | Alors nous avons tendance à abandonner en disant |
Of course, I was not inclined to argue. | On comprend que je ne m'amusai pas à discuter. |
Power for good, if you are so inclined. | Pour faire le bien, si on veut. |
Men are more inclined to fight and women are more excitable ... | Les hommes sont plus inclinés à la lutte et les femmes s apos excitent plus facilement ... |
Washington was not inclined to accept it as amended. | Washington n'était pas encline à l'accepter sous sa forme modifiée. |
Unfortunately, where social status boosting weddings and the hajj pilgrimage are concerned, many Afghans are not inclined to do so. | Malheureusement, pour ce qui est des mariages rehaussant le statut social et du pèlerinage (le hadj), ce n'est pas la voie privilégiée par de nombreux Afghans. |
Then we are inclined to abandon it and say | Beaucoup de bruit remonte. Alors on est enclin à l'abandonner et à dire 'Oh, non ! |
She also confirmed indirectly that the current mobile operators in Czechia are definitely not inclined toward this idea. | Elle a ainsi indirectement confirmé que les opérateurs en Tchéquie n'étaient, en tout cas, pas favorables à cette idée. |
Unless wage levels are high enough to be attractive, workers will not be inclined to take job opportunities. | Perspectives financières La discipline budgétaire de la Communauté s'exprime essentiellement dans le cadre d'un plan de dépenses sur cinq ans les perspectives financières. |
Pluto, , , , , and are all on highly inclined, more eccentric orbits. | Sa découverte fut un argument de plus pour les opposants au statut de planète de Pluton. |
But experience has shown that bondholders are not inclined to subordinate their claims to some untested international bankruptcy court. | L expérience démontre néanmoins la faible propension des détenteurs d obligations à subordonner leurs créances auprès de quelque tribunal international hypothétique de ce type. |
4.10 The EESC would welcome appropriate measures to sanction offenders who are not inclined to abide by the rules. | 4.10 Le CESE se déclare favorable à des mesures proportionnées pour les contrevenants identifiés comme étant peu disposés à respecter les règles. |
We are not favourably inclined, either, to the comment that this assistance is exceptional and will not set a precedent for the future. | Nous ne sommes pas non plus favorables à la déclaration selon laquelle il s'agit d'une assistance totalement exceptionnelle et sans précédent pour l'avenir. |
Not all women are willing to enter the workforce. Moreover, women may be more inclined to turn down promotions when they are offered. | Les femmes ne souhaitent pas toutes faire partie des effectifs de la main d'œuvre, et ont en outre tendance à refuser plus souvent que les hommes les possibilités d'avancement qu peuvent leur être proposées. |
I hope that the Presidency will not feel inclined to accede to Parliament's request since it is likely that the citizens of those towns will not be inclined to take part in the elections if they are held on 8 June. | Puisje lui de mander s'il reconnaît que l'accord bilatéral en question n'est pas très communautaire, en ce sens qu'il donne la priorité à deux langues de la Com munauté aux dépens des autres. |
Medium altitude inclined | Moyenne altitude inclinées |
I was just saying if you are inclined to believe in one, this is more profound and gives more justice to the designer that you are inclined to believe in. | Je disais que si on a tendance d'y croire, ceci est en fait plus profond. Il est beaucoup plus apte à l'architecte à laquelle on croit. |
Clinicians are inclined to diagnose disorders that they feel more comfortable treating. | Les cliniciens ont tendance à diagnostiquer les maladies qu'ils se sentent les plus à même de traiter. |
We are inclined to grant the Commission discharge for the 1999 budget. | Nous sommes enclins à octroyer la décharge à la Commission pour le budget 1999. |
Well I'm not inclined to talk too much about the people, the few people that have decided that their interests are not with Wikileaks anymore. | Je ne suis pas enclin à trop parler de ces personnes, ces quelques personnes qui ont décidé que leurs intérêts ne sont plus ceux de WikiLeaks. |
She was vexed, not because he displeased her, but because she was not inclined to joke. | Elle fut contrariée, non qu'il lui déplut, mais parce qu'elle n'était pas en train de rire. |
Speak for yourself when you are inclined to utter such incongruities, interrupted Aramis. | Parlez pour vous seul, Porthos, quand vous aurez à dire de pareilles incongruités, interrompit Aramis. |
Many women still have inferiority complex and are inclined to be self satisfied. | Beaucoup de femmes souffrent encore d'un complexe d'infériorité et sont portées à l'autosatisfaction. |
We know some countries are more inclined than others to sign these conventions. | Objet Adoption de la position commune du Conseil |
He's Russian and the Russians are inclined to look on the dark side. | Comme tous les Russes, il ne voit que le mauvais côté des choses. |
Had We not given you stability, you might have inclined towards them a little. | Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux. |
Indeed, had We not strengthened you, you might have inclined to them a little, | Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux. |
At the same time, though, Mr Berlusconi is not inclined to mince his words. | Dans le même temps, M. Berlusconi n a pas tendance à mâcher ses mots. |
He is indeed most inclined. | Oui, Nous l'avons trouvé vraiment endurant. Quel bon serviteur! |
Low altitude inclined Low moderate | Faible altitude inclinées |
And I'm inclined to agree. | Et j'ai envie de le croire. |
Hence we are inclined, here too, to maintain a dialogue with the Austrian Railways. | Fuchs. (DE) Le système est bon. |
Parliament ought not to frustrate the Council of Ministers' initiatives and the initiatives from those countries which are most inclined to stop these crimes. | Il ne faut pas que le Parlement freine les initiatives prises par le Conseil de ministres et par les États membres les plus déterminés à mettre fin à ces actes criminels. |
And had We not fortified you, certainly you might have inclined toward them a bit. | Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux. |
The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. | Soupçonner les politiciens de mentir est aussi vieux que la politique elle même. |
They are a rather obvious category of people who might be inclined to do that. | Elles constituent une catégorie plutôt évidente de personnes qui pourraient être enclines à le faire. |
He is inclined to be lazy. | Il tend à être paresseux. |
He is inclined to get mad. | Il a tendance à se mettre en colère. |
I was inclined to believe Tom. | J'avais tendance à croire Tom. |
Then Homais inclined towards the Government. | Alors Homais inclina vers le Pouvoir. |
Related searches : Not Inclined - Are Inclined - Is Not Inclined - Are Less Inclined - Are Not - More Inclined - Less Inclined - Inclined Towards - Feel Inclined - Is Inclined - Inclined Angle - Inclined Conveyor - Inclined Axis