Traduction de "come to ruin" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Come - translation : Come to ruin - translation : Ruin - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Your ruin has come close, still closer.
Malheur à toi, malheur!
Again your ruin has come close, still closer.
Et encore malheur à toi, malheur!
For those hooligans who will come there just to fight and ruin the stadium?
Pour les hooligans qui viendront là pour se battre et démolir le stade ?
There are dying men, others threatened by ruin, who would all like to morrow never to come.
Il y a des hommes mourants, d autres qui attendent une échéance, et qui voudraient que ce ne soit jamais demain.
I have come to the brink of utter ruin, in the midst of the gathered assembly.
Peu s en est fallu que je n aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l assemblée.
To ruin me.
Pour me perdre.
Nigeria s Road to Ruin
Le chemin du Nigeria vers le désastre
Bring everything to ruin.
Réduisez tout en cendres.
Trying to ruin me.
Essayer de me ruiner.
It'll ruin his life. It'll ruin his career.
Ça détruira sa vie, sa carrière.
As through a wide breach they come, in the midst of the ruin they roll themselves in.
Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements.
To ruin me. But how?
Pour moi, la ruine. Mais comment?
Trying to ruin my reputation!
Il essaie de ruiner ma réputation.
Driven to drink and ruin.
tombant dans l'alcool, perdues.
Gambler s Ruin
La ruine du joueur
People who do things like this, and they come from the other side of the House, are trying to ruin Parliament's reputation.
Il s'agit d'une motion de procédure, Monsieur le Président. Il y a eu ce matin une ou deux irrégula
You're going to ruin your eyes.
Tu vas te bousiller les yeux.
You're going to ruin your eyes.
Vous allez vous bousiller les yeux.
You almost brought me to ruin!
Tu as bien failli causer ma perte!
You are going to ruin everything.
Tu vas tout foutre en l'air.
Are you trying to ruin me?!
Est ce que vous essayez de ruiner ma carrière?
This is the road to ruin.
C'est une voie vouée à l'échec.
Are you trying to ruin me?
Voulezvous me détruire ?
Do you want to ruin me?
Tu veux nous ruiner ?
Are you trying to ruin me?
Tu veux ma perte ?
Do you want to ruin me?
Vous voulez me ruiner ?
It's an attempt to ruin us.
Il nous en veut.
You'll ruin everything.
Tu vas tout foutre en l'air.
You'll ruin everything.
Vous allez tout foutre en l'air.
You'll ruin everything!
Vous allez tout gâcher !
I'll ruin you.
Je vais vous ruiner.
He'll ruin me.
Il va tout gâcher.
I'd ruin it.
Je gâcherai ta vie.
It'd ruin everything.
Il ruinerait tout.
You'll ruin all.
Vous allez tout gâcher.
Ruin our business.
Ça serait notre perte.
It'll ruin everything.
Elle ne doit pas vous trouver ici.
Ruin your life?
La gâcher ?
It's a ruin.
Des ruines!
Positively ruin it!
Nous serons ruinés !
Scandal, notoriety, ruin.
Scandale, mauvaise réputation, ruine.
It'll ruin me.
Ça va me ruiner.
The cyanide and heavy metals in the rivers are gruesome examples of how environmental negligence may ruin the waterways for decades to come.
Le cyanure et les métaux lourds qui se sont déversés dans les rivières prouvent d'une façon terrible comment on peut détruire les cours d'eau pour des dizaines d'années à venir par une attitude négligeante et irresponsable vis à vis de l'environnement.
You will only add to my ruin.
Vous ne ferez qu'accroître ma perte.
You are going to fucking ruin everything!
Tu vas tout foutre en l'air.Putain!

 

Related searches : Bring To Ruin - Go To Ruin - Lead To Ruin - Come To - Ruin Plans - Financial Ruin - Castle Ruin - Economic Ruin - Building Ruin - Ruin Lives - Ruin Reputation - Ruin It - To Come Back To