Traduction de "criminal sentencing" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
7. Sentencing Policies as Expression of the Purposes of Criminal Punishment. | 7. quot Sentencing Policies as Expression of the Purposes of Criminal Punishment. |
In 1996 Canada enacted a sentencing reform, embodied in Part XXIII of the Criminal Code. | En 1996, le Canada a procédé à une réforme du régime des peines dont on retrouve les différents éléments dans la Partie XXIII du Code criminel. |
This authority, on the other hand, has seldom, if ever, been invoked in criminal sentencing of aliens. | Toutefois, il n apos a pour ainsi dire jamais été fait usage de cette possibilité dans le cas d apos étrangers condamnés au pénal. |
Reforms of the part of the Criminal Code relating to sentencing and of juvenile criminal law have led to a substantial decrease in the incarceration rate. | La réforme dont a fait l'objet la section du Code pénal relative aux peines et à la justice pénale juvénile a entraîné une forte baisse du taux d'incarcération. |
Sentencing | Condamnations |
Among the priority issues of criminal justice reform listed by speakers were improvement in criminal procedure and sentencing, protection of victim rights, the streamlining of criminal justice systems and institutions, and social reintegration of offenders. | L'amélioration de la procédure pénale et des systèmes de condamnation, la protection des droits des victimes, la rationalisation des systèmes et institutions de justice pénale et la réinsertion sociale des délinquants ont été au nombre des problèmes prioritaires pour les réformes de justice pénale mentionnés par les orateurs. |
The only factors that can terminate criminal proceedings are sentencing, the death of the accused, time barring, amnesty, or repeal of the criminal law or a final court decision. | Il convient de rappeler que l'action publique s'éteint seulement, pour l'application de la peine, par la mort du prévenu, la prescription, l'amnistie, l'abrogation de la loi pénale et la chose jugée. |
But most of it is about more punitive sentencing, harsher sentencing. | Mais c'est essentiellement du à une augmentation des peines, des peines plus sévères. |
Restorative justice programmes and policies do not pertain exclusively to the pre trial and sentencing phases of the criminal justice process. | Les programmes et politiques de justice réparatrice ne concernent pas exclusivement la phase antérieure au procès et l'étape du prononcé de la peine du processus de justice pénale. |
For that reason there is now only criminal prosecution with conviction and sentencing or, if the case does not warrant criminal proceedings, a monetary penalty imposed by the administrative authority. | C'est pourquoi il n'y a plus désormais qu'une répression des fraudes avec sanction et condamnation ou, si les conditions ne sont pas remplies, une amende fixée par les autorités administratives. |
Sentencing of children | Condamnation des enfants |
The Declaration also provides that Governments should review their practices, regulations and laws to consider restitution as an available sentencing option in criminal cases, in addition to other criminal sanctions (principle 9). | La Déclaration prévoit aussi que les gouvernements doivent réexaminer leurs pratiques, règlements et lois pour faire de la restitution une sentence possible dans les affaires pénales, s apos ajoutant aux autres sanctions pénales (principe No 9). |
Sentencing the Russian pilots | Condamnation des pilotes russes |
3. Sentencing of juveniles | 3. Peines prononcées à l apos égard des mineurs |
Under normal sentencing procedures, | Selon les procédures normales de condamnation, |
There are other countries where the administrative authorities only have a system of criminal law to deal with administrative offences but have no sentencing powers. | D'autres pays également ne prévoient qu'un droit pénal administratif, sans infliger de peines matérielles. |
The sentencing sparked criticism online. | La condamnation a déclenché des critiques en ligne. |
Nazzal tweeted about the sentencing | M. Nazzal a tweeté à propos de la condamnation |
Sentencing and punishment 65 19 | Condamnation et peines 65 19 |
VI. DECISION, SENTENCING AND PUNISHMENT | VI. PRONONCE DU JUGEMENT ET DE LA PEINE |
Sentencing of Grigory Pasko (Russia) | Condamnation de Grigory Pasko (Russie) |
Under the provisions of article 50 of the Criminal Code, if it is decided that a minor between the ages of 13 and 18 should be subject to criminal punishment, the following sentencing options are available | Il est à rappeler que, selon les dispositions de l'article 50 du Code pénal, s'il est décidé qu'un mineur de 13 à 18 ans doit faire l'objet d'une condamnation pénale, les peines sont prononcées ainsi qu'il suit |
Sentencing of children 408 413 98 | Condamnation des enfants 408 413 101 |
The most we could have, after a long time is a criminal offence for manslaughter and a sentencing in the distribution of staple food baskets to the poor. (...) | Le maximum que nous pourront obtenir, après beaucoup de temps, c'est un procès criminel pour homicide involontaire et la condamnation à une peine symbolique. (...) |
Reactions when the sentencing was announced were muted. | Les réactions lors de l'annonce des condamnations ont été modérées. |
VI. Decision, sentencing and punishment 72 87 17 | VI. Prononcé du jugement et de la peine 72 87 |
Sentencing can be waived for addicts undergoing treatment. | Les condamnations peuvent être levées pour les toxicomanes suivant un traitement. |
Perhaps some of your sentencing shall be remitted. | Vos peines seront réduites. |
To allow courts to put these principles in practice, the Criminal Code provides for a set of sanctions falling short of incarceration (most of which predate the Sentencing Reform Act). | Afin de permettre aux tribunaux de mettre ces principes en pratique, le Code criminel prévoit une série de peines non privatives de liberté (dont la plupart sont antérieures à la loi sur la réforme des peines). |
The Working Group is aware that the minimum sentencing legislation was introduced in 1997 to reduce the possibility of discrimination, a legacy of the racial history of the criminal justice system. | Le Groupe de travail comprend bien que la législation prévoyant une peine minimum introduite en 1997 vise à réduire le risque de discrimination, compte tenu du passé racial du système de justice pénale. |
The Flick concern is also known through the bribes it paid to politicians and through the sentencing of the head of the concern in 1947 in Nuremberg as a war criminal. | Le Groupe Flick est en outre connu pour avoir versé des pots de vin à des hommes politiques et pour la condamnation de son chef comme criminel de guerre à Nuremberg en 1947. |
Blogger Adilski takes a sharp look at the sentencing | Le blogueur Adilski porte un regard critique sur la condamnation |
They won't be sentencing the right people anyway corruption. | Ils ne condamneront pas les gens qu'il faut en tout cas corruption. |
The reactions to the union officials sentencing were heated. | Les réactions à la condamnation des responsables a été vive. |
Sentencing to imprisonment and deprivation of liberty in general | Condamnation à des peines d'emprisonnement et privation de la liberté en général |
3. The sentencing of juveniles, in particular the prohibition | 3. Peines prononcées à l apos égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l apos emprisonnement à vie |
The Sentencing Judgement is due to be issued shortly. | Le jugement portant condamnation sera rendu très prochainement. |
3.10.1 Criminal proceedings and sentencing for human traffickers and smugglers should be of the toughest kind, with penalties including life imprisonment and the law should be the same in all Member States. | 3.10.1 Les poursuites pénales intentées et les peines prononcées à l'encontre des passeurs et trafiquants impliqués dans cette traite des êtres humains devraient être extrêmement sévères, avec des sanctions allant jusqu'à l'emprisonnement à perpétuité, et il conviendrait qu'en la matière, les dispositions juridiques soient identiques dans tous les États membres. |
149. The Crime (Serious and Repeat Offenders) Sentencing Act 1992, dealing with the sentencing of serious and repeat offenders, came into force on 9 March 1992. | 149. La loi de 1992 sur le jugement des auteurs d apos infractions graves et des récidivistes est entrée en vigueur le 9 mars 1992. |
As far as criminal liability is concerned, the death sentence is not imposed on minors aged between 13 and 18 pursuant to article 50 of the Criminal Code, which states that If it is decided that a minor between the ages of 13 and 18 should be subject to criminal punishment, the following sentencing options are available | En matière de responsabilité pénale, la peine de mort n'est pas appliquée au mineur de 13 à 18 ans en vertu de l'article 50 du Code pénal, qui dispose que s'il est décidé qu'un mineur de 13 à 18 ans doit faire l'objet d'une condamnation pénale, les peines sont prononcées ainsi qu'il suit |
Groundviews calls the sentencing of Tissainayagam a travesty of justice. | Le blog Groundviews appelle la condamnation de Tissainayagam une mascarade de justice . |
4. Crime (Serious and Repeat Offenders) Sentencing Act (WA) 1992 | 4. Crime (Serious and Repeat Offenders) Sentencing Act (WA) 1992 |
(g) Alternative forms of sentencing for drug abusers (para. 70). | g) Autres formes de peines prévues pour les toxicomanes (par. 70). |
Malawi The world reacts after sentencing of gay couple Global Voices | Malawi réactions du monde entier après la condamnation d'un couple homosexuel |
Far from avenging me, you would be sentencing me to death. | Bien loin de me venger, vous me donneriez la mort. |
Related searches : Sentencing Hearing - Sentencing Guidelines - Re-sentencing - Sentencing Court - Sentencing Phase - Sentencing Commission - Sentencing Law - Sentencing Practice - Mandatory Sentencing - Sentencing Council - Sentencing State - Alternative Sentencing - Judicial Sentencing - At Sentencing