Traduction de "entitled to inherit" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Entitled - translation : Entitled to inherit - translation : Inherit - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

An embryo shall be entitled to inherit if it satisfies the conditions stipulated in article 236.
Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.
Amendment 8 modifying Article 6(1) so as to specify the persons entitled to inherit the resale right.
l amendement 8 qui vise à modifier l article 6 paragraphe 1 afin de préciser les ayants droit qui peuvent hériter du droit de suite.
p. message color inherit border color inherit
p. message color inherit border color inherit
H. Right to inherit
H. Droit d apos hériter
(g) The right to inherit
g) Droit d apos hériter
(c) the capacity to inherit
(c) la capacité de succéder
Inherit acls
Hériter les ACL
Inherit style
Style hérité 160
Inherit style
Modèle hérité 160
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob.
qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob.
To inherit me, and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing.
qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ô mon Seigneur .
Inherit parent attribute
Hériter l'attribut du parent
Map acl inherit
Correspondance des ACL héritées
Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob.
qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob.
H. Right to inherit 122 125 28
H. Droit d apos hériter 122 125 29
Teleporter and EnergyCanister to inherit from entity.
Et Teleporteur et EnergyCanister héritent de Entity .
We want weapon and entity to both inherit from Class. And we want MachineGun and ChainGun to inherit from Weapon. And
Et nous voulons que MachineGun et ChainGun héritent de Weapon .
Inherit property from birth.
Hériter dès la naissance.
Fujio will inherit it.
Fujio en héritera.
Fujio will inherit it.
Fujio en héritera.
who may inherit from me and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing to You !
qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ô mon Seigneur .
Legal capacity to inherit and conduct property transactions
Capacité légale d'hériter et de mener des transactions immobilières
You were supposed to inherit your grandfather's estate.
Vous étiez censé hériter de la fortune de votre grand père.
The brother I need... you need to inherit?
Dont tu as besoin pour I'héritage?
The blood relatives are more entitled to inherit from one another in the Book of Allah than the other faithful and Emigrants, barring any favour you may do your comrades.
Les liens de consanguinité ont dans les successions la priorité sur les liens unissant les croyants de Médine et les émigrés de la Mecque selon le livre d'Allah, à moins que vous ne fassiez un testament convenable en faveur de vos frères en religion.
What will we inherit them?
L'Irak souffre et se transforme.
Will the Meek Inherit Russia?
Quel avenir pour Poutine ?
shall inherit a pleasing life,
il sera dans une vie agréable
Inherit numbering from surrounding lists
Numérotation héritée des listes environnantes
Inherit permissions from parent directory
Hériter des permissions du dossier parent
Inherit cache policy from parent
Hériter de la politique de cache du parent
He'll inherit all my vineyards.
C'est lui qui aura mes vignobles.
Tom wishes for his son to inherit his estate.
Tom aimerait que son fils hérite de ses biens.
Thus. And We caused to inherit it another people.
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
Ye are forbidden to inherit women against their will.
Il ne vous est pas licite d'hériter des femmes contre leur gré.
In Uzbekistan, all persons have the right to inherit.
En Ouzbékistan, chacun a le droit d'hériter.
It was only my wish to inherit those assets.
C'était seulement mon souhait d'hériter de ces biens.
Mmmhmm. If Sir Hector leaves him anything to inherit.
Si Sir Hector laisse un héritage quelconque.
The dopes are going to inherit the earth anyway.
Ces idiots hériteront de la terre de toute façon.
Those who believed afterwards and migrated, and waged jihad along with you, they belong to you but the blood relatives are more entitled to inherit from one another in the Book of Allah.
Et ceux qui après cela ont cru et émigré et lutté en votre compagnie, ceux là sont des vôtres. Cependant ceux qui sont liés par la parenté ont priorité les uns envers les autres, d'après le Livre d'Allah.
Thus (it was)! And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt).
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
Make me inherit the bountiful Paradise.
et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
You can inherit your father's company.
Tu peux hériter de la société de ton père.
I will not inherit your company.
Je n'hériterai pas de ta société.
A style cannot inherit from itself.
Un style ne peut hériter de lui même.

 

Related searches : Right To Inherit - Inherit From - Inherit Money - Will Inherit - Entitled To Subcontract - Entitled To Collect - Entitled To Exemption - Entitled To Leave - Entitled To Costs - Entitled To Object - Entitled To Acquire