Traduction de "getting a treat" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Getting - translation : Getting a treat - translation : Treat - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

If it's not getting in the way, I'd like to treat you all to a meal.
Si vous le permettez, j'aimerais tous vous inviter à déjeuner.
Levitra belongs to a group of medicines which are used to treat difficulties in getting or keeping an erection (erectile dysfunction).
Levitra appartient à un groupe de médicaments utilisé dans le traitement des difficultés à obtenir ou maintenir une érection (dysfonction érectile).
Vivanza belongs to a group of medicines which are used to treat difficulties in getting or keeping an erection (erectile dysfunction).
Vivanza appartient à un groupe de médicaments utilisé dans le traitement des difficultés à obtenir ou maintenir une érection (dysfonction érectile).
How can you actually afford to treat patients when the reality of getting old looks like this?
Et maintenant comment pouvez vous vous permettre financièrement de traiter des patients, quand la réalité du vieillissement ressemble à ça ?
I am gradually getting fed up with the way our governments treat the Community in financial matters.
D'abord, on nous propose des projets.
Well, this is a treat, your treat.
C'est un régal le vôtre.
BOTH A treat?
Vraiment?
Last February, when the uprising first started, protesters were getting arrested from the hospitals when they go there to treat their injuries.
En février, quand le soulèvements a débuté, les manifestants étaient appréhendés dans les hôpitaux où ils allaient pour faire soigner leurs blessures.
Give them a treat.
Faisleur plaisir.
You'll treat the ladies with attentiveness, anticipate their every wish and you'll help them with getting off the train tomorrow morning. Good night.
Prenez soin de ces demoiselles... surtout demain matin quand elles descendront.
At first I was so young ! I regarded this novelty as a treat. A dreary treat! . . .
Au premier instant, j étais si jeune encore ! je considérai cette nouveauté comme une fête.
Getting that text was like getting a hug.
Recevoir ce texto c'était comme recevoir un câlin.
A Dutch Treat for Brazil?
Sauce hollandaise pour le Brésil?
Give us a treat, please.
Invitez nous, s'il vous plaît.
She was a treat before.
C'était un délice auparavant.
Treat me like a gangster.
On dirait que je suis un scélérat.
Then it's a Dutch treat.
C'est un plaisir à sens unique.
Wouldn't that be a treat?
Ne seraitce pas formidable ?
You got a treat, then.
Ça va être beau.
A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign
Un signe gt ou lt on peut faire comme un signe.
Don't treat me like a child.
Ne me traite pas comme un enfant.
Don't treat me like a dog.
Ne me traite pas comme un chien.
then a treat of boiling water
alors, il sera installé dans une eau bouillante,
Treat me like a little sister.
Fais comme si j'étais ta petite soeur.
They treat me like a celebrity.
Ils me traitent comme une célébrité.
We're in for a treat tonight!
Bonjour, mémé.
I have a treat for you.
J'ai une surprise !
They treat ya like a baby.
Ils nous traitent comme des bébés.
Nice way to treat a guest.
Belle façon de traiter un invité.
Treat me like a human being.
Traitemoi en égal.
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself
Droits Civils Traiter chaque personne comme vous vous traitez vous même
'I'm a person, treat me like a person.'
'Je suis une personne, traitez moi comme une personne.' D'accord ?
That's a swell way to treat a customer.
Tu soignes tes clients...
It's getting late today and we're suddenly getting a bit...crazy.
Il commence à faire tard et on devient subitement un peu... cinglé.
It was a treat for athletics fans
Ce fut un régal pour les passionnés d'athlétisme
fluvoxamine (a drug used to treat depression)
fluvoxamine (médicament pour traiter la dépression),
theophylline (a drug used to treat asthma)
théophylline (médicament pour traiter l asthme),
What a treat for the bed. Yeah.
Il est gâté, ce lit.
Would you treat her like a sister
La traiter en soeur ?
That's no way to treat a lady.
Ce n'est pas comme ça qu'on traite une dame.
Treat her like a grownup. Door Opens
Traitezla comme un adulte.
This'll be a real treat for her.
Ce sera vraiment une bonne surprise pour elle.
Here's 10 francs to buy a treat.
Voilà 10 francs.
We got a real snappy treat here.
C'est une soirée très spéciale.
Aye, I'll treat you a toast, lads!
Je veux porter un toast, les amis !

 

Related searches : A Treat - A Sweet Treat - Receive A Treat - Treat A Problem - Like A Treat - A Rare Treat - Treat A Disease - What A Treat - Give A Treat - Treat A Topic - A Real Treat - A Special Treat - Works A Treat