Traduction de "goes ahead with" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Ahead - translation : Goes ahead with - translation : With - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Privatisation goes ahead slowly. | La privatisation se fait lentement. |
She murmurs a prayer and she goes ahead with the operation. | Elle murmure une prière et se lance dans l'extraction. |
If it goes ahead with these plans, Azerbaijan will bear full responsibility for any consequences. | Si ces actes d apos agression devaient se poursuivre, l apos Azerbaïdjan aurait à en assumer toutes les conséquences. |
He goes ahead, alive or dead, he always gets his man. | Qu'il soit au Pérou ou au Japon... il ne s'en tirera pas comme ça! |
The farmer goes, Yeah, alright, go ahead, c'mon, get out of here. | Le fermier répond Ouais, d'accord, vas y, allez, sortez . |
When I try to look ahead without you, why, everything goes black. | Quand j'imagine I'avenir sans toi, tout s'obscurcit. |
If it goes ahead, this project will be concerned with changing the culture in the white male dominated fire service. | S'il est réalisé, il aura pour objet de modifier la culture du service des pompiers où les hommes blancs prédominent. |
Wrapped with the Puerto Rican flag No Puerto Rican protest goes ahead without la plena, the favourite rythmic drumbeat on demonstrations. | Enveloppé dans le drapeau de Porto Rico Pas de manifestation sur l'île qui ne soit rythmée par les plenas, le tambourin affectionné par les Porto Ricains |
If we want to give the go ahead, then we must also be prepared to take the responsibility that goes with it. | Si nous osons dire oui, nous devons aussi accepter d' en porter la responsabilité. |
If this goes ahead, we will have to bear all the consequences of any such renationalisation. | Renationalisation dont il faudra, si elle se confirme, tirer toutes les conséquences. |
Go ahead, go ahead, get it over with! | Allez, finissonsen ! |
If Expo 2000 in Venice goes ahead, there is no choice but to take Italy to court. | Nous devons par conséquent corriger le tir en temps utile. |
On behalf of the Committee, I look forward to the cooperation of all States as the Committee goes forward with its work in the months ahead. | Au nom du Comité, j'exprime l'espoir que tous les États coopéreront avec le Comité, à mesure que celui ci poursuivra ses travaux au cours des mois à venir. |
Show him the results of his disastrous negotiation with Morocco and let him imagine what will happen to these European citizens if his proposal goes ahead. | Qu'il voie les résultats de ses négociations néfastes avec le Maroc et qu'il s'imagine ce qui va se passer pour les citoyens européens si sa proposition est acceptée. |
His reputation goes with him wherever he goes. | Sa réputation le suit partout. |
His wife goes with him wherever he goes. | Sa femme se rend avec lui où qu'il aille. |
His wife goes with him wherever he goes. | Sa femme va avec lui partout où il se rend. |
Go ahead with Bermuda | Allezy avec les Bermudes |
This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a download before it goes ahead and installs packages. | Cette option contrôle si aptitude doit attendre une confirmation après avoir effectué un téléchargement pour commencer l'installation des paquets. |
If the idea of doing away with the rotating presidency goes ahead, indeed, I am afraid that the Union will move much further away from its citizens. | Si l'idée de supprimer la présidence tournante est poursuivie, je crains en effet que l'Union s'éloigne de ses citoyens. |
Go ahead with your story. | Poursuis ton histoire. |
Go ahead with your work. | Poursuis ton travail. |
Go ahead with your work. | Poursuivez votre travail. |
Well, go ahead with Bermuda. | Eh bien, parlez aux Bermudes. |
Go ahead with Honolulu, operator. | Passez l'appel de Honolulu. |
Goes with the profession. | Ça fait partie du métier. |
Who goes with Manuel? | Qui y va avec Manuel? |
Same goes with me. | Moi aussi, vous me plaisez. |
Jeremiah goes with me. | Jeremiah vient avec moi. |
The way ahead lies with him. | Les changements dépendent de lui. |
Right. I'll go ahead with that. | D'accord. Je vais continuer à faire ça. |
Ok, Thank you Ahead With permission! | Ok, Merci Devant avec autorisation! |
Go right ahead with your work. | Continuez à travailler. |
Then go ahead with your scribbling. | Continuez à gribouiller! |
India is now saying that if the third stage of the flood programme goes ahead, it will make it possible for the | Notre commission n'acceptera en aucun cas que le prix d'achat du marché avec la Russie ne couvre pas même les frais de stockage. |
Go ahead, go ahead, go ahead, now. | Allezy, allezy, allezy. Sortez ! |
Tofu goes well with sake. | Le tofu se marie bien avec le saké. |
Yeah. What goes with it. | Ce qui va avec ! |
Everything goes contrary with me. | Tout me contrarie. |
We want to ensure that the EQUAL report, which is very important for refugees, the elderly, the handicapped and women, simply goes ahead. | Nous voulons faire en sorte que le rapport EQUAL, qui est important aussi bien pour les réfugiés que pour les personnes âgées, handicapées et les femmes, puisse poursuivre sa route. |
Pardon. Please go ahead with your business. | Pardon. s'il vous plaît allez y avec votre entreprise. |
Shall we go ahead with the questions ? | Allons nous commencer avec les questions ? |
Then the Commission went ahead with negotiations. | Je vous en donne l'assurance formelle. |
You just go right ahead with your... | Vous dépotez, avec vos... |
You can go ahead with the translation. | Faitesla traduire. |
Related searches : Goes Ahead - It Goes Ahead - Goes Straight Ahead - Project Goes Ahead - Goes With - Ahead With - With Ahead - Goes Live With - Always Goes With - Goes Fine With - Goes On With - Goes Conform With - Goes Great With - Goes Well With