Traduction de "he will continue" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Continue - translation : He will continue - translation : Will - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I will continue the work he started
Je vais continuer ce qu'il a commencé
He will continue to monitor the situation closely.
Il continuera, pour sa part, à suivre de près la situation.
Let me see will he continue to deserve me?
Voyons continuera t il à me mériter ?
If she is, he will continue to follow her.
Elle peut se passer d'eau pendant plusieurs jours.
He will continue his dialogue with the Iraqi authorities.
Il poursuivra son dialogue avec les autorités iraquiennes.
He will continue to do so during the transitional period.
Il continuera de le faire au cours de la période de transition.
He will continue to make France famous throughout the world.
Il continuera à perpétuer dans le monde la gloire de la France.
But I am sure that he will continue kissing their ass.
Mais je suis sûr qu'il va continuer à leur lécher les bottes.
He will continue to monitor closely all developments in this field.
Il continuera à suivre étroitement l apos évolution dans ce domaine.
He will continue to closely monitor all developments at Poiana Mare.
Il continuera à suivre de près l'évolution de la situation à Poiana Mare.
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again...
Comme d'habitude... il va au travail... et continuera probablement jusqu'à ce qu'il s'évanouisse encore...
He will continue to inform the European Parliament regularly about his activities.
Il continue d informer le Parlement européen de façon régulière de ses activités.
Fedosy Capriles will continue serving, I will continue writing.
Fedosy Capriles sera encore présent, et je continuerai à écrire.
He will continue to be flogged every week until his punishment is met.
Il continuera à être fouetté chaque semaine jusqu'à ce que sa punition soit exécutée.
But the noble devises noble things and he will continue in noble things.
Mais celui qui est noble forme de nobles desseins, Et il persévère dans ses nobles desseins.
I hope he will continue to show the same commitment in the future.
Aussi, ESPRIT doit il contribuer à améliorer la compéti
He will continue to lie and lie and lie some more without any shame.
Il continuera à mentir, mentir et mentir encore sans la moindre honte.
I know he will only continue disappointing me, but I can't help loving him.
Je sais qu'il continuera juste à me décevoir, mais je ne peux m'empêcher de l'aimer.
He expressed his confidence that such positive efforts will continue in the forthcoming phase.
Il a d'autre part évoqué les efforts déployés au cours du mandat turc à la présidence de la précédente session de la Conférence ministérielle, se déclarant convaincu que ces efforts positifs vont se poursuivre au cours de la phase à venir.
One thing for sure is that he wants to continue skating and that he will live in Russia forever.
Une chose est sûre il veut encore patiner et vivre en Russie pour toujours.
How will Tasovac continue to spit on the establishment on Twitter now if he will be the establishment too?
Comment Tasovac va t il continuer à cracher sur le pouvoir établi sur Twitter s'il en est lui même un élément ?
He will continue to advocate for national unity and for ending the division among Venezuelans.
Il appellera à l'unité nationale et à la fin des divisions entre Vénézueliens.
He has been, and will continue to be, a very important part of this team.
En 2009, il fait un bref séjour dans l'enclos de relève.
We hope that our brethren in Lebanon will continue the progress for which he worked.
Nous espérons que nos frères libanais continueront à avancer sur la voie qu'il a tracée.
He she will determine whether to stop using Raptiva or continue treatment with closer observation.
Celui ci décidera d'arrêter Raptiva ou de poursuivre le traitement moyennant une surveillance plus étroite.
May I therefore ask the Commissioner if he will continue to send us documents expeditiously.
En troisième lieu, il offre aux consommateurs des garanties de qualité.
We will continue..
Nous allons continuer..
Tom will continue.
Tom continuera.
I will continue.
Je continuerai.
It will continue.
Et cela continuera.
I will continue.
Je vais continuer.
Activities will continue.
Les activités continueront.
That will continue.
Cela n'est pas prêt de s'arrêter.
It will continue !
Il faut continuer.
Divergences will continue to widen, and weaker countries will continue to weaken indefinitely.
Les divergences vont continuer à augmenter et les pays les plus faibles vont continuer à s'affaiblir.
This clears his name and personal honor, but he will continue his career as John Clark.
Il est protégé par la CIA et il devient John Clark.
Jihad will continue and the resistance will continue until we have victory, or we will be martyrs.
Le Jihad continuera et la résistance continuera jusqu'à ce que nous ayons la victoire, ou nous serons des martyrs.
Agitators for reform will continue to push. Regime loyalists will continue to push back.
Les agitateurs réformateurs continueront à pousser tandis que les fidèles du régime continueront à les repousser.
He can't continue without Tom.
Il ne peut pas continuer sans Tom.
He clearly intends to continue.
Il est clair qu'il a l'intention de continuer.
Will financial deepening continue?
Le creusement économique va t il perdurer ?
These arguments will continue.
Les arguments à ce sujet se poursuivront.
Will financial deepening continue?
Le creusement économique va t il perdurer ?
So terrorism will continue.
Le terrorisme continuera donc.
Such missions will continue
D'autres missions de ce type auront lieu

 

Related searches : Will Continue - He Will - Growth Will Continue - Production Will Continue - Will Still Continue - Will Continue Running - Will Likely Continue - Project Will Continue - Will Not Continue - Will Continue Trying - Subscription Will Continue - Will Continue Developing - Will Further Continue - We Will Continue