Traduction de "i will endeavour" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Endeavour - translation : I will endeavour - translation : Will - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
I will endeavour to go straight to the point. | J'essaie d'aller au c?ur de la question. |
I hope, Madam President, you will help us in that endeavour. | J'espère, Madame la Présidente, que vous nous aiderez dans cette entreprise. |
I think four points were raised, and I will endeavour to answer them all. | Il me semble que quatre points ont été soulevés, et je vais tenter de répondre à chacun d'eux. |
If you will follow me, I will endeavour to make it all clear to you. | Si vous voulez bien me suivre, je ferai tous mes efforts pour vous expliquer tout cela. |
I am confident that RENAMO also will endeavour to achieve this vital goal. | Je suis certain que la RENAMO s apos efforcera également d apos atteindre cet objectif essentiel. |
But, as you desire it, I will endeavour to love him as a husband. | Puisque vous le désirez, je tâcherai de l'aimer comme un époux. |
Pakistan will participate actively in this endeavour. | Le Pakistan participera activement à cette entreprise. |
In this endeavour, Greece will spare no effort. | Dans cet effort, la Grèce mettra tout en œuvre. |
The Administration will endeavour to implement this recommendation. | La Caisse s'efforcera d'appliquer cette recommandation. |
Japan will spare no effort in that endeavour. | Le Japon n'épargnera aucun effort à cet égard. |
I can assure you that my group will make every conceivable effort to support this endeavour. | Nous avons malheureusement souvent l'impression que ce sont des problèmes de ce genre qui freinent notre progression. Il |
and that he will soon be shown his endeavour, | et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement). |
My Government will resolutely continue in this important endeavour. | Mon gouvernement poursuivra résolument cet effort important. |
I can assure you that the Commission will endeavour to exercise due control with all due responsibility. | Je peux vous assurer que la Commission s'emploiera à exercer un contrôle adéquat dans le cadre de toutes les responsabilités qui lui incombent. |
I will also endeavour specifically to refer to the questions put to me by Mr Roelants du Vivier. | Nous avons beau nous indigner, on continue à déverser, à enfouir les déchets toxiques n'importe où. |
The European Parliament will endeavour to adopt this directive quickly. | Le Parlement européen continuera de se battre pour que cette directive soit votée rapidement. |
Figueiredo. (PT) I shall endeavour to be precise. | Figueiredo. (PT) Je vais essayer d'être précis. |
Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance. | Mais j aurai soin qu après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses. |
The day when man will call to mind his (whole) endeavour, | le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé, |
That will be an ongoing endeavour, but also an urgent one. | Il s'agira d'un effort constant mais aussi urgent. |
The European Union will remain a steady partner in that endeavour. | L'Union européenne demeurera un partenaire solide dans le cadre de cette entreprise. |
I shall endeavour to live up to your expectations. | Je m apos efforcerai de me montrer à la hauteur de la tâche que vous avez bien voulu m apos assigner. |
Mr President, I shall endeavour to explain myself clearly. | Monsieur le Président, je vais tenter d'être claire à ce sujet. |
I shall endeavour to reply to this second point. | Je vais essayer de répondre à cette deuxième question. |
To conclude, I can assure you that the Commission will endeavour to achieve progress on this issue in the Council. | Pour terminer, je peux vous assurer que la Commission s'efforcera d'obtenir des avancées sur cette question au sein du Conseil. |
It is a worthy endeavour that will benefit present and future generations. | Il s'agit d'une noble entreprise qui bénéficiera aux générations actuelles et futures. |
4. The Joint Group will endeavour to adopt its decisions by consensus. | 4. Le Groupe mixte s apos efforcera d apos adopter ses décisions par consensus. |
The United States will be invited to participate in this joint endeavour. | Les États Unis seront invités à participer à cet effort commun. |
We will continue to endeavour to ensure that these efforts bear fruit. | Nous continuerons à tout mettre en uvre pour que ces efforts portent leurs fruits. |
, who will review the situation and endeavour to resolve the complaint 11 . | ), qui examinera la situation et s'efforcera de résoudre le litige 11 . |
I strongly urge all nations to participate in this endeavour. | Je prie instamment tous les pays à participer à cette démarche. |
I shall endeavour to do my best under the circumstances. | Je vais essayer de faire de mon mieux en cette matière et je peux aborder quelques points. |
However, I shall endeavour to keep to the questions asked. | Je m'efforcerai cependant de m'en tenir aux questions posées. |
However, I shall endeavour to paint as objective a picture as I can. | Quoi qu'il en soit, je m'efforce de présenter les faits de la manière la plus objective. |
We hope that all Member States will join with us in that endeavour. | Nous espérons que tous les États Membres se joindront à nous dans cette entreprise. |
The international community will continue to support the Cambodian leadership in this endeavour. | La communauté internationale continuera à appuyer les dirigeants cambodgiens dans cette entreprise. |
The Presidency therefore confirms that it will make every endeavour to this effect. | C'est pourquoi la présidence confirme l'intégralité de son engagement dans cette direction. |
To that end it will spare no endeavour and will deploy all the means at its command. | Le ministre de l'Environnement a souligné que le gouvernement britannique n'avait pas l'intention de faire procéder à des opérations de ce genre. |
Indeed the Hour is bound to come I will have it hidden, so that every soul may be rewarded for its endeavour. | L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts. |
But I assure you, gentlemen, if there is a prolonged delay ShangriLa will endeavour to make your stay as pleasant as possible. | Mais je vous assure, messieurs, que si le retard se prolongeait, ShangriLa s'efforcera de rendre votre séjour aussi agréable que possible. |
Whoever desires the Hereafter and strives for it with an endeavour worthy of it, should he be faithful, the endeavour of such will be well appreciated. | Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu. |
Mr President, I shall endeavour to act on your good advice. | Monsieur le Président, je tâcherai de m'en tenir à vos sages conseils. |
We must endeavour to forget all that has passed on either side, said Jane I hope and trust they will yet be happy. | Efforçons nous d oublier ce qui s est passé de part et d autre, dit Jane. J ai espoir et confiance qu ils seront heureux. |
The full support of Governments will be critical to the success of this endeavour. | Le soutien actif des gouvernements sera crucial pour le succès de cette entreprise. |
The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance. | L'Organisation qui émergera de cette entreprise commune méritera que nous l'appuyions, que nous la défendions et que nous la nourrissions. |
Related searches : Will Endeavour - I Endeavour - We Will Endeavour - I Will - Human Endeavour - Endeavour For - We Endeavour - Collaborative Endeavour - Difficult Endeavour - Common Endeavour - Joint Endeavour - Earnest Endeavour - Great Endeavour