Traduction de "maintain momentum" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Maintain - translation : Maintain momentum - translation : Momentum - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Good start, maintain momentum | Source Base de données TIMBER de la CEE FAO, 2005. |
It is essential to maintain the present momentum. | Il est essentiel de maintenir la dynamique actuelle. |
Every effort must be made to maintain this momentum. | Aucun effort ne doit être épargné pour préserver cet élan. |
We are determined to maintain the momentum that we have generated. | Nous sommes résolus à maintenir l'élan que nous avons suscité. |
These programmes are helping maintain momentum and prepare for more change. | Ces programmes contribuent à consolider les progrès accomplis et à se préparer à d autres changements. |
Domestic demand in the euro area is expected to maintain its momentum . | La demande intérieure dans la zone euro devrait rester vigoureuse . |
Working together to maintain momentum 2001 Review of the Internal Market Strategy | Coopérer pour entretenir la dynamique Réactualisation 2001 de la stratégie pour le marché intérieur |
Domestic demand in the euro area is also expected to maintain its momentum . | La demande intérieure devrait également demeurer bien orientée . |
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime | 3. Souligne la nécessité de maintenir l'élan acquis vers l'achèvement du régime de vérification |
Stresses the need to maintain the momentum for reforming the global financial architecture. | Souligne la nécessité de maintenir la dynamique de réforme du système financier international |
Domestic demand in the euro area is expected to maintain its relatively strong momentum . | La demande intérieure de la zone euro devrait demeurer relativement vigoureuse . |
Domestic demand in the euro area is also expected to maintain its relatively strong momentum . | La demande intérieure de la zone euro devrait également demeurer bien orientée . |
Domestic demand in the euro area is also expected to maintain its relatively strong momentum . | La demande intérieure devrait également demeurer bien orientée . |
The challenge is how to maintain its momentum in the prevailing environment of asylum fatigue . | Le défi consiste maintenant à poursuivre sur l'élan dans un environnement où prévaut la fatigue de l'asile. |
He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum. | Il a proposé que le Conseil de sécurité exhorte les pays de la région à maintenir cet élan. |
The international community should build on these positive steps and maintain momentum on resource mobilization. | La communauté internationale doit appuyer ces mesures positives et maintenir l'élan de mobilisation des ressources. |
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime | 3. Souligne la nécessité de maintenir l'élan acquis vers l'achèvement de tous les aspects du régime de vérification |
The central challenge is to grasp the opportunity and maintain the momentum (A 60 178, para. | Il s'agit de saisir l'occasion et de poursuivre sur la lancée (A 60 178, par. |
That is why we are proposing a series of amendments to try to maintain that momentum. | Ce qui est de notre devoir, c'est de constater, à l'intention de l'opinion, de l'électorat européen, si l'argent des contribuables a été dépensé conformément au budget initial, et dans la négative pourquoi. |
The Council urged the Member States to maintain the momentum of reform of national labour markets. | Le Conseil a invité instamment les États membres à maintenir le rythme des réformes au sein des marchés nationaux de l'emploi. |
Progress is well underway in both areas, but we must maintain the momentum into 2010 and beyond. | Des progrès ont été accomplis dans ces deux directions. Il nous faut conserver l'élan ainsi acquis pour 2010 et au delà |
This new danger to Africa must be addressed if the continent is to maintain its upward momentum. | Il faut trouver une solution à ce nouveau danger couru par l'Afrique, si le continent entend maintenir son essor. |
It was essential to maintain the momentum as the foundation for real changes had already been laid. | Il était indispensable de maintenir l apos élan donné car les bases de changements réels avaient déjà été posées. |
The African countries' determination to maintain a positive momentum, despite the many and complex challenges, is truly admirable. | La détermination des pays africains à préserver l'élan actuel, en dépit des nombreux problèmes complexes, est tout à fait admirable. |
Alongside full delivery of the national programmes, the next steps should centre on key actions to maintain the momentum | Parallèlement à la réalisation pleine et entière des programmes nationaux, les prochaines étapes devraient se concentrer sur certaines actions essentielles pour que nous poursuivions sur notre lancée |
All institutions involved should make all necessary efforts to maintain the momentum for the introduction of a common standard. | De l'avis du Comité, toutes les institutions concernées devraient fournir l'effort nécessaire au maintien du rythme actuel pour la mise en place d'une norme commune. |
We must maintain the momentum for change and achieve a solid first step, plus a timetable for further change. | Nous devons nourrir la dynamique de changement en cours, lancer concrètement la première étape du processus et fixer un calendrier des réformes à venir. |
The report comes at the right moment to maintain the momentum for the in depth revision of the Directive. | Le rapport arrive à point nommé pour soutenir la dynamique en faveur de la révision en profondeur de la directive. |
It also requires effort to build four types of institutions required to maintain growth momentum and build resilience to shocks | Elle nécessite également des efforts pour construire quatre types d'institutions nécessaires au maintien des avancées de la croissance et au renforcement de la résistance aux chocs économiques |
At the same time we should like to appeal to Parliament to help us maintain the momentum we have acquired. | Très bien! Mais j'attire votre attention sur le danger d'une sorte de surenchère, à la baisse de l'impôt sur les revenus de l'épargne. |
That is very important to the need to maintain momentum in introducing and reinforcing equal opportunities for women and men. | Il s'agit d'une action importante si nous désirons continuer à aller de l'avant dans l'application et le renforcement de l'égalité des chances pour les femmes et les hommes. |
The Quartet's substantive discussion focused on how best to help the parties maintain the momentum at this fragile moment of opportunity. | Sur le fond, les discussions du Quatuor ont essentiellement porté sur la meilleure manière d'aider les parties à maintenir ce fragile élan. |
We must not retreat from the hard won progress achieved so far, but must maintain the momentum for a comprehensive peace. | Des progrès ont été réalisés jusqu apos à maintenant, mais nous devons essayer de maintenir l apos élan en vue d apos une paix générale. |
More important, we have seen a clear demonstration of political will and capacity to maintain momentum in the continued standards process. | Surtout, nous avons été les témoins d'une claire manifestation de la volonté politique et des capacités de maintenir l'élan imprimé dans le processus d'application des normes en cours. |
A comprehensive Europe 2020 growth strategy must maintain momentum and secure more widespread recognition, and it will need an adequate budget. | Une stratégie de croissance globale Europe 2020 doit garder le rythme et s'assurer une plus large reconnaissance elle aura en outre besoin d'un budget approprié. |
I repeat what I said to this House last week, that we must also maintain the momentum of our own enlargement. | Je répéterai ma déclaration de la semaine dernière devant cette Assemblée nous devons aussi préserver la dynamique de notre élargissement. |
A vision for future research activities is vital in order to maintain and increase momentum towards an effective knowledge based economy and society. | Il est indispensable d avoir un projet pour les activités de recherche futures afin de conserver et d accroître la dynamique vers une véritable économie et une société de la connaissance. |
We continue to support the steady reinforcement of the CTBT verification regime in order to maintain momentum for the Treaty's entry into force. | Nous continuons d'appuyer le renforcement du régime de vérification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires afin de conserver l'élan vers la mise en vigueur du Traité. |
We must now maintain the momentum in our endeavours to bring an end to so fundamental a human rights violation suffered by women. | Il nous faut à présent maintenir cet élan dans notre lutte en vue de mettre fin à une violation si fondamentale des droits de la personne subie par les femmes. |
I can assure the House that we shall do whatever is possible within the resources at our disposal to maintain this important momentum. | Je puis affirmer à l'Assemblée que nous ferons tout ce qui est possible dans le cadre des res sources à notre disposition pour maintenir cet élan important. |
momentum | quantité de mouvementPropertyName |
Overall, the direction of change in these regions shows that reforms are in progress and are working the challenge is to maintain the momentum. | Globalement, la direction du changement dans ces régions indique que des réformes eficaces sont en cours le dé consiste à maintenir ce cap. |
We have many important commitments and tasks to deal with during these six months in order to maintain the momentum of the negotiating process. | Nous nous trouvons face à un ensemble important d'engagements et de tâches à réaliser tout au long de ce semestre afin d'assurer un progrès soutenu dans le processus de négociation. |
The important thing is to maintain political momentum and, as Mr Salafranca said a few moments ago, to maintain commitments which must not only be political commitments but practical commitments which are reflected in the budget. | Ce qui importe, c'est de maintenir une impulsion politique et, comme le disait il y a quelques instants mon collègue Salafranca, de garder certains engagements qui ne peuvent être uniquement des engagements politiques mais aussi des engagements pratiques inscrits au budget. |
Building Momentum | Monter en puissance |
Related searches : Maintain Your Momentum - Maintain This Momentum - Maintain Our Momentum - Momentum Flux - Price Momentum - Linear Momentum - Gathering Momentum - Growing Momentum - New Momentum - Loose Momentum - Losing Momentum - Business Momentum