Traduction de "makes me tired" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Makes - translation : Makes me tired - translation : Tired - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
You think the crutch hurts my arm and makes me tired. | Tu crois que la béquille me fait mal et me fatigue. |
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | Ce n'est pas tant la chaleur que l'humidité qui me fatigue. |
And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working. | Et cela me rend vraiment triste, parce que j'en ai assez des choses qui ne fonctionnent pas. |
Me, tired? | Moi, fatigué? |
You're tired too. Me? | Vous êtes aussi fatigué. |
You make me tired. | Tu me fatigues. |
You make me so tired! | Tu me fatigues ! |
Tired. Take me home, Monte. | Raccompagnemoi chez moi, Monte. |
You've grown tired of me. | Tu t'es lassé de moi. |
Are you tired of me? | estce que je te fatigue ? |
The long walk tired me out. | La longue marche m'a fatigué. |
Don't tell me you're tired already. | Ne me dites pas que vous êtes déjà fatigué ! |
Don't tell me you're tired already. | Ne me dites pas que vous êtes déjà fatiguée ! |
Don't tell me you're tired already. | Ne me dites pas que vous êtes déjà fatigués ! |
Don't tell me you're tired already. | Ne me dites pas que vous êtes déjà fatiguées ! |
Don't tell me you're tired already. | Ne me dis pas que tu es déjà fatigué ! |
Don't tell me you're tired already. | Ne me dis pas que tu es déjà fatiguée ! |
I know. You're tired of me. | Tu as assez de moi! |
You mean he's tired of me? | Il est fatigué de moi ? |
Work is against human nature. The proof is that it makes us tired. | Le travail est contre la nature humaine. La preuve est que ça nous fatigue. |
The mere thought of the work awaiting him at home makes Tom tired. | Tom est fatigué à la seule pensée du travail qui l'attend à la maison. |
I'm tired of him bawling me out. | J'en ai marre qu'il m'engueule. |
You told me that you were tired. | Tu m'as dit que tu étais fatigué. |
You told me that you were tired. | Tu m'as dit que tu étais fatiguée. |
You told me that you were tired. | Vous m'avez dit que vous étiez fatigué. |
You told me that you were tired. | Vous m'avez dit que vous étiez fatiguée. |
You told me that you were tired. | Vous m'avez dit que vous étiez fatigués. |
You told me that you were tired. | Vous m'avez dit que vous étiez fatiguées. |
No wonder you got tired of me. | Pas étonnant que tu te sois fatigué de moi. |
Oh, I know you're tired of me. | Je sais que vous en avez assez de me voir. |
Sit beside me, dear. I'm not tired. | Je ne suis pas fatiguée. |
However tired I look, you smile at me. | Quelle que soit ma fatigue, tu me souris. |
His mother glances at me, worried and tired. | Sa mère me jette un regard inquiet et las. |
Tom and Mary told me they were tired. | Tom et Mary m'ont dit qu'ils étaient fatigués. |
Why not, tired of me after one night? | Dêjâ lassé de moi après une nuit? |
Don't ask me more now. I'm too tired. | Ne me pose plus de question. Je suis trop fatiguée. |
I'm tired anyway, so please leave me alone. | Laissezmoi. |
So this makes me me. | Ceci me constitue moi. |
It makes me lose my dignity It makes me lose my poise | J'en perds ma dignité J'en perds mon sangfroid |
The blogger also makes a point of saying he is damn tired of this move | Le blogueur s'avoue aussi las de cet éternel soupçon. |
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. | Elle vous fatigue et vous rend irritable en vous obligeant à compenser toutes ces données manquantes. |
Makes me stop | Me fait arrêter |
Makes me uneasy. | Ça m'inquiête. |
I'm tired of its being me all the time. | J'en ai marre que ce soit toujours pour ma pomme ! |
Possibly, Olivia's too Tired to show them to me. | Olivia est peutêtre trop fatiguée pour me les montrer. |
Related searches : Makes Me - Makes Me Question - Makes Me Keen - Makes Me Sure - Makes Me Eager - Makes Me Suspicious - Makes Me Unhappy - Makes Me Blue - Makes Me Ill - Makes Me Concerned - Makes Me Enthusiastic - Makes Me Realize - Makes Me Glad - Makes Me Cringe