Traduction de "remain with" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Remain - translation : Remain with - translation : With - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

You will remain with him.
Vous resterez.
Will it remain with Commissioner Patten?
Restera t elle entre les mains du commissaire Patten ?
Barbara will remain here with us.
Barbara restera ici avec nous.
With a friend who will remain nameless.
Avec un ami dont je tairais le nom.
We remain consistent with our political target
Nous demeurons conformes à notre objectif politique
I would like to remain with you.
Je voudrais rester avec vous.
While you remain alone with Madame Lilli?
Tandis que vous étiez seul avec Madame Lilli?
Please, why you not remain with others?
Je te prie, pourquoi pas rester avec les autres?
With this Constitution, things remain under civil rule.
Avec cette Constitution, on reste dans le cadre de l'Etat civil.
Bilateral agreements with third countries would remain valid.
Des conventions bilatérales avec des pays tiers restent valables.
Oh, my, no. You can't remain with her.
Tu ne peux pas rester avec elle.
You were pleased to remain on the first occasion, therefore, you shall now stay with those who remain behind'
Vous avez été plus contents de rester chez vous la première fois demeurez donc chez vous en compagnie de ceux qui se tiennent à l'arrière .
The door to dialogue with Hamas should remain open.
La fenêtre du dialogue avec le Hamas doit rester ouverte.
Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
Quelques ombres au tableau économique demeurent, sérieusement teintées d implications politiques.
In Mali, the borders with Côte d'Ivoire remain open.
Au Mali, les frontières avec la Côte d'Ivoire restent ouvertes.
Remain As You Are A guided meditation with Mooji
Restez Tel Que Vous Êtes
Witnessing it last Saturday will remain with me forever.
En avoir été le témoin samedi dernier restera toujours gravé en moi.
Some points do remain for conciliation with the Council.
Plusieurs points doivent encore être examinés en procédure de conciliation avec le Conseil.
Remain ing assets Remain ing assets
Autres créances
Nevertheless, they remain all but invisible, with no political voice.
Pourtant ils restent presque invisibles, sans poids politique.
There remain many other countries with deplorable animal welfare standards.
Il reste encore de nombreux pays avec de déplorables normes de bien être animal.
Be steadfast, surely Allah is with those who remain steadfast.
Et soyez endurants, car Allah est avec les endurants.
They are content to remain with those who stay behind.
Il leur plaît de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière.
24. With one exception, no pre 1993 pledges remain unpaid.
24. A une exception près, il n apos y a plus d apos annonces de contributions impayées qui soient antérieures à l apos année 1993.
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions.
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
You should therefore remain in regular contact with your doctor.
Vous devez par conséquent être suivi(e) régulièrement par votre médecin.
Tenofovir plasma levels remain unchanged when co administered with Nevirapine.
Les concentrations plasmatiques de ténofovir ne sont pas modifiées lors de co administration avec de la névirapine.
Responsibility for European space policy must remain with the ESA.
L'ASE doit garder la responsabilité de la politique spatiale européenne.
Any future strategy must remain compatible with the existing framework.
Toute stratégie à venir doit rester compatible avec le cadre existant.
But Allah disliked their being sent, so He kept them back, and they were told, Remain behind with those who remain.
Mais leur départ répugna à Allah Il les a rendus paresseux. Et il leur fut dit Restez avec ceux qui restent .
You were well pleased to remain at home the first time, so now continue to remain with those who have stayed behind.
Vous avez été plus contents de rester chez vous la première fois demeurez donc chez vous en compagnie de ceux qui se tiennent à l'arrière .
Even with very low interest rates, according to this view, investment demand will remain low, and therefore aggregate demand will remain insufficient.
Selon elle, même en présence de taux d intérêt extrêmement faibles, la demande d investissement est vouée à demeurer au plus bas, la demande globale restant par conséquent inefficace.
Their visitors were not to remain above ten days with them.
Le jeune couple ne devait pas rester plus de dix jours Mr.
With no money in hand, coordination will remain an empty word.
Sans argent, la coordination restera une formule creuse.
We shall now remain for some years faced with this ambiguity.
Nous nous retrouvons à présent en fait pour quelques années dans une situation ambiguë.
Prefer to remain at Olympic Village... for visit with son Lee.
Je préfère rester au village olympique pour voir mon fils Lee.
And then you remain as what you remain.
Et ensuite tu restes en tant que ce qui reste.
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,
With just two wins so far, West Bromwich Albion remain bottom, and Ipswich Town and Birmingham City also remain in the relegation zone.
À la fin de la saison Ipswich Town, Birmingham City et West Bromwich Albion, sont relégués en deuxième division.
Remain?
Rester ici ?
The poor minorities that remain excluded are provided with some social assistance.
Les minorités pauvres qui en restent exclues se voient offrir une certaine assistance sociale.
The animal spirits that Keynes identified generations ago remain with us today.
Les esprits animaux que Keynes a évoqués il y a quelques générations sont encore avec nous aujourd hui.
The animal spirits that Keynes identified generations ago remain with us today.
Les  esprits animaux  que Keynes a évoqués il y a quelques générations sont encore avec nous aujourd hui.
But this one I want to remain being two with this one.
Mais avec cet autre ci je veux rester à être deux avec celui ci.
Only in Germany did imports remain relatively flat, with just 2.3 growth.
Dans le même temps, les fabricants de meubles vietnamiens et malaisiens ont accru leur part de marché au détriment de leurs rivaux chinois.

 

Related searches : Remain Compliant With - Will Remain With - I Remain With - And Remain With - We Remain With - Remain Consistent With - Rights Remain With - Shall Remain With - Remain With You - Remain Solely With - Remain With Best - Remain Confident - Remain Unpaid