Traduction de "the authors argue" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Argue - translation : Authors - translation : The authors argue - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
The authors argue that the increasing sophistication of epidemiological techniques is making it hard for politicians to ignore their findings. | Maisles auteurs font valoir qu avec le perfectionnement constant des techniques épidémiologiques, la classe politique pourra difficilement continuer longtemps à ne pastenir compte des conclusions auxquelles celles ci permettent d arriver. |
Some authors argue against advocating a merger of the two bodies of international law and speak of the theory of complementarity. | Some authors argue against advocating a merger of the two bodies of international law and speak of the theory of complementarity. |
However, the authors argue that these monitoring and surveillance methods are neither effective nor conducive to a productive and fulfilling working environment. | Cependant, les auteurs soutiennent que ces méthodes ne sont pas efficaces et qu'elles ne créent pas un bon environnement de travail. |
Some authors argue for rate constants neighboring state v 0 if HCl is vibrationally excited, but this results are based on analogies. | Certains auteurs avancent des constantes de vitesse voisines de l état v 0 si HCl est excité vibrationnellement. |
If we understand the argument correctly, the authors of this study argue that students included in the sample in Armenia are from middle upper classes. | Si nous comprenons correctement leurs arguments, les auteurs de cette étude se demandent si les élèves de l'échantillon arménien du TIMSS ne sont pas issus des classes moyennes ou supérieures. |
The authors further claim that they were denied equality before the law, because they were denied legal aid to argue the seven grounds of appeal. | Les auteurs affirment en outre qu apos ils se sont vu dénier l apos égalité devant la loi, le bénéfice de l apos assistance d apos un conseil pour défendre les sept points sur lesquels se fondait leur appel leur ayant été refusé. |
6.9 The authors argue that the Supreme Court apos s judgement in the La Chaussure Brown apos s et al. case directly applies to their situation. | 6.9 Les auteurs estiment que l apos arrêt de la Cour suprême dans l apos affaire La Chaussure Brown et consorts s apos applique directement à leur situation. |
The authors argue that it thus appeared that the agent had never applied for review to the RRT as Mrs. Karawa had requested and paid for . | Selon les auteurs, il est ainsi apparu que l'agent n'avait jamais présenté de demande en révision au Tribunal pour les réfugiés comme Mme Karawa le lui avait demandé, en le rémunérant pour ce service . |
The authors argue that the rights of all members of the family under articles 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1, of the Covenant have been violated. | Les auteurs font valoir que les droits que reconnaissent à tous les membres de la famille le paragraphe 1 de l'article 23 et le paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte ont été violés. |
3.3 The authors argue that not only quot Western standards quot should be taken into account in the determination of whether or not to grant child benefits. | 3.3 Les auteurs font observer que, dans la décision d apos attribution de prestations, les quot critères occidentaux quot ne sont pas les seuls qui doivent être pris en compte. |
As to article 24, the authors argue that the children are New Zealand nationals and are entitled to the same measures of protection as other New Zealand children. | En ce qui concerne l'article 24, les auteurs font valoir que les enfants sont de nationalité néo zélandaise et ont droit aux mêmes mesures de protection que les autres enfants néo zélandais. |
3.6 The authors argue that the fact that in the present case thousands of individuals complain collectively about violations of their rights does not turn the communication into an actio popularis, since the very nature of the alleged violation affected all the authors simultaneously. | 3.6 Les auteurs soutiennent que le fait qu apos en l apos occurrence des milliers d apos individus se plaignent ensemble de violations de leurs droits ne donne pas à la communication le caractère d apos une action populaire, dans la mesure où, de par sa nature, la violation alléguée a affecté tous les auteurs simultanément. |
Australia. They argue that the notion of family in the Covenant is to be interpreted broadly, and that the relationship between the authors and their daughter clearly qualifies as such. | Ils font valoir que la notion de famille au sens du Pacte doit être interprétée au sens large et que la relation entre les auteurs et leur fille relève clairement de cette définition. |
The authors argue that they have the freedom to impart information concerning their business in the language of their choice, and have been personally affected by the restrictions at issue. | Les auteurs affirment qu'ils ont le droit de diffuser des informations concernant leur société dans la langue de leur choix et qu'ils ont personnellement souffert des restrictions en cause. |
6.8 The authors argue that both the Quebec and federal courts have thoroughly considered the implications of the challenged provisions and that they have found them in violation of relevant constitutional provisions. | 6.8 Les auteurs affirment que les tribunaux du Québec et la Cour fédérale ont procédé à un examen approfondi des incidences des dispositions contestées et qu apos ils ont estimé qu apos elles étaient contraires aux dispositions pertinentes de la Constitution. |
The authors argue that the impact of logging operations are long term, practically permanent, and that the measures employed create new damage, exacerbate existing damage, and extent the area affected by logging. | Les auteurs font valoir qu'ils s'exercent sur le long terme et pratiquement de façon permanente et que les mesures utilisées causent de nouveaux dommages, aggravent les dégâts existants et étendent la superficie des terres affectées. |
5.2 On the merits, the authors argue that Vanessa, aged 14 and an Australian citizen since the age of 10, has lived all her life and undertaken all her schooling in Australia. | 5.2 Sur le fond, les auteurs font valoir que Vanessa, âgée de 14 ans et citoyenne australienne depuis l'âge de 10 ans, a vécu toute sa vie et fait toute sa scolarité en Australie. |
5.3 The authors argue that they did not refuse to introduce new evidence on the vulnerability of the French language and the visage linguistique of Québec to the Superior Court, on first appeal. | 5.3 Les auteurs font valoir qu'ils n'ont pas refusé de présenter de nouvelles preuves concernant la vulnérabilité de la langue française et le visage linguistique du Québec à la Cour supérieure en premier appel. |
The authors argue that an inadmissible distinction is made in their case between quot own children quot and quot foster children quot , all of which belong to the same family in Morocco. | Les auteurs soutiennent qu apos une distinction inadmissible est faite dans leur cas entre quot enfants propres quot et quot enfants recueillis et pris en charge quot , qui appartiennent tous à la même famille au Maroc. |
The authors argue that this decision deprived them of all effective internal remedies and that the rationale for the rejection further shows that their appeal would have no prospect of succeeding in cassation. | Les auteurs font valoir que cette décision les a empêchés d'exercer tous les recours internes utiles et que le motif du rejet montre de plus que le recours en cassation n'aurait aucune chance d'aboutir. |
The authors argue that the State Party cannot invoke the theory of acte de gouvernement since it was internal rather than external considerations that determined the French position in the negotiations on article 124. | Les auteurs font valoir que l'État partie ne peut pas invoquer la théorie de l'acte de gouvernement parce que ce sont des considérations d'ordre interne et non pas d'ordre international qui ont déterminé la position de la France dans les négociations sur l'article 124. |
The KWrite authors | Les auteurs de KWrite |
The KHTML authors | Les auteurs de KHTML |
Authors | Auteurs |
Authors | Auteurs |
Authors | Auteurs |
Authors | Auteur |
Authors | AuteursProperty, belonging to the author of this item |
Authors | AuteursPlugin authors 'emaila addresses |
Authors | Auteurs 160 |
Authors | auteurs |
Authors | Auteurs |
AUTHORS | AUTEURS |
AUTHORS | AUTEUR |
Authors | Les auteurs |
Authors | la rediffusion de leurs émissions par le moyen des ondes radioélectriques, ainsi que la communication au public de leurs émissions lorsque cette communication est faite dans des lieux accessibles au public moyennant paiement d'un droit d'entrée. |
Authors | Producteurs de phonogrammes |
Authors | Dans l Union, une prolongation supplémentaire de six mois est possible dans le cas de médicaments ayant fait l objet d études pédiatriques et pour autant que les résultats de ces études apparaissent dans les informations concernant le produit. |
The authors contest the State party's objection on the absence of broader opposition to the introduction of the CKREE and argue that practically all religious and life stance minority groups in Norway opposed the subject. | 12.3 Les auteurs contestent l'objection de l'État partie fondée sur l'absence d'une opposition plus générale à l'inscription au programme du cours mis en cause et font valoir que presque tous les groupes minoritaires du pays qui se réclament d'une religion ou d'une philosophie de vie distincte sont opposés au cours. |
On the issue of substantiation of claims, the authors argue that they have shown that the reductions of reindeer after the Ministry's decisions was a direct consequence of the impact of logging on pasture areas. | S'agissant de la question de savoir s'ils ont étayé leurs plaintes les auteurs affirment qu'ils ont démontré que les mesures de réduction de la taille des troupeaux prises après les décisions du Ministère étaient une conséquence directe de l'impact des abattages d'arbres sur les pâturages. |
Don't argue. | Le receleur de la tour B? |
Don't argue! | Ne discutez pas! |
Don't argue. | Taistoi. |
Don't argue! | Ne discute pas. |
Don't argue! | Ne discutez pas! |
Related searches : Some Authors Argue - The Authors Conclude - The Authors Propose - The Authors Acknowledge - The Authors Suggest - The Authors State - The Authors Claim - The Authors Conclusion - Argue The Merits - Argue The Converse - Argue The Case - Argue The Point