Traduction de "want to remain" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Remain - translation : Want - translation : Want to remain - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

You want to remain anonymous.
Tu veux rester anonyme.
I don't want this to remain a secret.
Je ne veux pas que cela reste secret.
Those who want to remain may do so.
Ceux qui veulent rester le peuvent.
Those who want to remain may do so.
Celles qui veulent rester peuvent le faire.
Surely you don't want to remain a bachelor.
Tu ne veux pas te marier ?
But you want me to remain, don't you?
Vous voulez que je reste majordome ?
I didn't want to remain imprisoned by my disability
Je voulais pas rester enfermée dans mon handicap.
We want all 12 to remain in the Community.
C'est le prix que nous payons pour que la CE compte aujourd'hui 12 États membres, et nous voulons que ces douze pays restent dans la Com munauté.
They are dying because they want to remain Lebanese.
Ils meurent parce qu'ils veulent rester Libanais.
Maya Norton (MN) I know you want to remain anonymous.
Maya Norton (MN) je sais que vous souhaitez rester anonymes.
I want to remain in your memory, a sweet man...
Je voulais te laisser le souvenir d'un homme doux...
I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful.
Je veux voir une réflexion plus révolutionnaire. Et je garde espoir.
Marinids take possession of the Rif and seem to want to remain there.
Les Mérinides prennent possession du Rif et semblent vouloir en rester là.
But this one I want to remain being two with this one.
Mais avec cet autre ci je veux rester à être deux avec celui ci.
This is also valid for Pakistan if we want to remain credible.
Ce principe doit également s'appliquer au Pakistan si nous voulons garder notre crédibilité.
Some may want to be doctors, some, engineers, some, police officers... none of them want to remain in the fields.
Certains veulent peut être être médecins, certains veulent être ingénieurs, certains veulent être policiers... aucun d'eux ne veut rester dans les champs.
We all want social security to remain a component we do not want only economic interests to be to the fore.
Nous voulons tous que la sécurité sociale demeure une composante essentielle et nous ne voulons pas que les seuls intérêts économiques soient au premier plan.
Do we want to remain a large market which functions well with a single currency or do we want to go beyond that?
Voulons nous en rester à un grand marché qui fonctionne bien avec une monnaie unique, ou voulons nous aller au delà ?
We want consumers to remain free to choose the types of bottle that suit them best.
Le présent rapport suggère que des études soient menées sur les effets des matières plastiques après leur utilisation.
Chileans are asked to reply to the following question 'Do you want the general to remain in power?'
Les Chiliens sont invités à répondre à la question suivante Voulez vous que le général en place soit maintenu au pouvoir?
What will remain is what gives you the choice. The choice to decide what you want to see.
Ce qui restera c'est ce qui vous donne le choix et vous permet de voir ce que vous voulez.
Now, I want you to promise not to see Captain Li again as long as we remain here.
Prometsmoi de ne plus revoir le capitaine Li.
Someone may legitimately want to remain anonymous, but we can draw our own conclusions about their reasons.
Quelqu un peut avoir des raisons légitimes pour protéger son anonymat, mais nous pouvons tirer nos propres conclusions sur les raisons pour lesquelles cette personne souhaite rester anonyme.
1.12 The EU cannot remain ambivalent about this social standard, but must actively want to maintain it.
1.12 L'UE doit cesser de se montrer ambivalente à l'égard de cette norme sociale, mais, au contraire, être résolue à agir pour la garantir.
1.5 The EU cannot remain ambivalent about this social standard, but must actively want to maintain it.
1.5 L'UE doit cesser de se montrer ambivalente à l'égard de cette norme sociale, mais, au contraire, être résolue à agir pour la garantir.
1.9 The EU cannot remain ambivalent about this social standard, but must actively want to maintain it.
1.9 L'UE doit cesser de se montrer ambivalente à l'égard de cette norme sociale, mais, au contraire, être résolue à agir pour la garantir.
5.6.2 Nevertheless major concerns and problems remain, which the Study Group may want to look at further.
5.6.2 Il persiste néanmoins des problèmes majeurs que le groupe d'étude pourrait souhaiter examiner de manière plus approfondie.
If we want to build effective European joint procurement, Westland, Britain's only helicopter producer, must remain European.
En effet, ce sont des aspects de la sécurité britannique et européenne qui sont en jeu et ils doivent avoir la priorité.
communication exchanges if we want to remain independent producers in this strategically important field in the future.
Je dirai que braver une fois la Cour de justice est déjà inacceptable, mais que de le faire deux fois ressemble quelque peu, comme le disait Oscar Wilde à propos d'autre chose, à de la négligence.
However, we want the cooperation procedure to remain valid as the legal base for the entire report.
D'autant que la majorité de ces réfugiés politiques sont des réfugiés économiques venus bénéficier des largesses sociales de nos Etats membres.
And I want you to remain my friend for the next 50 years, so please shut up.
Et je veux que tu le restes pendant les 50 à venir, alors taistoi.
In English, this reads Come here from France, Belgium, Prussia, we want to show you our fatherland ask in all directions, We want to remain what we are.
En français Viens de France, de Belgique, de Prusse Nous voulons te montrer notre patrie Demande de tous côtés Nous voulons rester ce que nous sommes.
And we do not want these rights to remain merely theoretical or empty declarations in elegant Sunday speeches.
En outre, nous ne voulons pas que cela reste un droit absolument théorique et des déclarations vides dans de beaux discours du dimanche.
1.89 van der Waal against the Prag report because they want the European Assembly to remain in Strasbourg.
Dury prendre une décision quant au siège du Parlement, de ne pas l'avoir fait, et deuxièmement on sou ligne que ce Parlement est une assemblée qui se respecte et qui ne se laissera pas détourner de son devoir à cause de l'échec des chefs de gouverne ment.
Finally, I want to mention a question on which there have been, and remain, a variety of views.
Enfin, je voudrais évoquer un point sur lequel les opinions restent partagées.
We want our brothers to return and we want much more, said Carcassés, referring to the four Cuban political prisoners that still remain imprisoned in the United States.
Nous voulons que nos frères reviennent et nous voulons bien plus , a déclaré Carcassés, se référant aux quatre prisonniers politiques cubains emprisonnés aux États Unis.
... since the Islamic Revolution, Iran's leaders do not care about the economy and just want to remain in power.
... depuis la révolution islamique, les dirigeants iraniens ne se soucient pas de l'économie et veulent simplement rester au pouvoir.
If you want to remain by Kang Hwi's side for a long time, do as you are told properly!
Si tu veux rester auprès de Kang Hwi longtemps, fais bien ce qu'il t'est dit de faire !
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
Mais nous voulons dire au monde que, non, sous un seul drapeau, nous resterons tous des Yéménites.
I admire your courage when you say that you do not want to remain deaf and blind to the changing economy.
J'admire votre courage lorsque vous affirmez ne pas vouloir rester sourd et aveugle aux changements économiques.
It is difficult for a country to remain a superpower when the world doesn t want 92 of what it produces.
Il est difficile pour un pays de rester au niveau de la superpuissance quand le monde ne veut plus des 92 de sa production.
Although we want to see computerization, major questions remain on the content of this data base and method of operation.
La coopération ne pose donc pas de problème.
Mr Fatuzzo, if you want to remain standing we will just keep going as you are the only speaker left.
Monsieur Fatuzzo, si vous voulez rester debout, nous continuons, étant donné que vous êtes le seul orateur qui reste.
They remain away from their homes from three months to one year. Some of them just want to party, others are sad.
Certains ont envie de se payer du bon temps, d'autres sont tristes.
Yet this doesn t explain why these poorer immigrants remain religious wanting to succeed US style, they should want to be quick to assimilate.
Toutefois, cela n explique pas pourquoi ces immigrants pauvres restent tant attachés à leur foi en voulant réussir à l américaine , ils pourraient aussi vouloir s assimiler plus rapidement.

 

Related searches : Want To Speak - Want To Convey - Want To Remind - Want To Access - Want To Explore - Want To Include - Want To Find - Want To Help - Want To Hold - Want To Put - Want To Spend - Want To Attract - Want To Expand - Want To Grow