Traduction de "with curiosity" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Curiosity - translation : With - translation : With curiosity - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

It all begins with curiosity.
Tout commence par la curiosité.
And it all begins with curiosity.
Tout commence par la curiosité.
He looked at her with stupefied curiosity.
Il l'examinait avec une curiosité stupéfaite.
Curiosity?
Curieuse ?
Curiosity
Curiosité
Curiosity?
Par curiosité ?
Curiosity.
Je suis là par curiosité.
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe,
Ils sont curieux. Curieux sur les gens de la tribu.
Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders.
Curieux sur les gens de la tribu.
On curiosity
Sur la curiosité
First, curiosity.
La première la curiosité.
Naive curiosity
Une curiosité toute naïve.
Vicious curiosity.
Curiosité malsaine.
Alice had been looking over his shoulder with some curiosity.
Alice avait été regarder par dessus son épaule avec une certaine curiosité.
It's more curiosity.
Il s'agit plus de curiosité.
Curiosity and passion.
La curiosité et la passion.
They have curiosity.
Ils sont curieux.
Curiosity and imagination.
Et, finalement, septièmement la curiosité et l'imagination
Second quality curiosity.
Deuxième qualité la curiosité.
Come, come, tell me I am dying with curiosity and uneasiness!
Hé, parlez! dit celui ci en refermant la porte et en poussant les verrous pour n'être pas dérangés.
After amusing himself some time with their curiosity, he thus explained
A la fin, il consentit a s expliquer.
With what eagerness, with what intense curiosity, with what friendliness we drew close to him!
Avec quel élan, avec quelle intense curiosité, avec quelle amitié nous nous pressâmes contre lui !
Curiosity betrays emotional passion.
La curiosité trahit la passion émotionnelle.
Three reasons. First, curiosity.
Il y a trois raisons. La première la curiosité.
Curiosity killed the cat.
La curiosité est un vilain défaut.
Curiosity killed the cat.
C'est la curiosité qui a tué ce chat.
Curiosity killed the cat.
La curiosité tua le chat.
Curiosity killed the cat.
La curiosité des gens est ce qui cause leur perte.
Herbert felt more curiosity.
Harbert éprouvait plutôt de la curiosité.
His curiosity was endless.
Sa curiosité était sans bornes.
The Twentieth Century Curiosity!
La curiosité du 20ème siècle !
Curiosity killed the cat!
Vat'en, petit curieux.
A little natural curiosity.
Dites toujours.
My curiosity is satisfied.
Ma curiosité est satisfaite.
I'm sying of curiosity.
Vous aiguisez ma curiosité.
And other children in curiosity come up and poke the lesion, because a natural curiosity.
Et les autres enfants viennent toucher la lésion par curiosité, parce que une curiosité naturelle.
Research is a formalized curiosity. It's poking and prying with a purpose.
C'est de l'indiscrétion et de l'espionnage organisé.
Mary thought his black dewdrop eyes gazed at her with great curiosity.
Mary pensait que ses yeux noirs regardaient goutte de rosée sur elle avec une grande curiosité.
A circle of children, with their hands behind their backs, observed with a respectful curiosity.
Un cercle d enfants, les mains derrière le dos, l observaient avec une curiosité respectueuse.
Thank God for human curiosity.
Dieu soit loué pour la curiosité humaine.
Compassion cultivates and practices curiosity.
La compassion cultive et entraîne la curiosité.
This was not idle curiosity.
Ca n'était pas de la curiosité malsaine.
and Does it invoke curiosity?
et éveille t il la curiosité ?
His curiosity knew no bounds.
Sa curiosité n'avait pas de limites.
His curiosity knew no bounds.
Sa curiosité ne connaissait pas de limites.

 

Related searches : Arouse Curiosity - Curiosity For - Natural Curiosity - Arousing Curiosity - Mere Curiosity - Peak Curiosity - Show Curiosity - My Curiosity - Encourage Curiosity - Morbid Curiosity - Pique Curiosity - Curiosity Value