Traduction de "with nothing but" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Nothing - translation : With - translation : With nothing but - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

but nothing with perfume.
Mais rien de parfumé.
But nothing is, nothing is a resident, with you anymore.
Mais rien ne trouve plus résidence en toi.
But nothing is well with it.
En fait, rien ne va.
I lived there with nothing but water.
J'ai vécu là sans rien d'autre que de l'eau.
But with spring pageants, there is nothing.
Ah, mais il n'y a plus personne quand il s'agit des défilés de printemps
So he started with nothing but apples.
Allors il a commencé par manger uniquement des pommes.
But we've got nothing to send with.
Mais on n'a rien pour signaler.
But she has nothing to do with me.
Mais elle n'a rien à voir avec moi.
It goes with the deal, but that's nothing.
C'est dans le contrat, mais c'est un détail.
But he has nothing to do with it.
Il n'a rien à voir avec ce crime.
But Frank had nothing to do with it.
Il n'y est pour rien.
But this is nothing nothing!
Rien !
But we have nothing, nothing!
Mais rien, rien!
Nothing, nothing matters but him.
Rien n'a d'importance, sauf lui.
The social charter is nothing but a prettily wrapped package with nothing much inside it.
En abandonnant cette vision, la Commission a en réalité trahi des millions de gens qui espéraient que la Charte sociale leur assurerait un meilleur sort que celui auquel ils semblent maintenant pouvoir aspirer.
But, but, nothing will happen to me, Cosme, will go with me.
Rien ne va m'arriver. Viens.
But this one taught nothing, knew nothing, wished nothing.
Mais il n enseignait rien, celui là, ne savait rien, ne souhaitait rien.
But nothing moved, some obstacle interfered with the mechanism.
Mais rien ne bougea, un obstacle faussait le mécanisme.
This has nothing to do with physics, but Racewalking.
Cela n'a rien a voir avec la physique,mais avec la marche athlétique .
But with financing, there ain't nothing you can't get.
Avec la finance, tout est possible.
But I had nothing to do with the job.
Mais je n'ai rien à voir avec le vol.
Oh, but disease has nothing to do with it.
Oh, mais la maladie n'a rien à voir avec tout ça.
But this boy had nothing to do with that.
II n'y est pour rien! Citoyens!
Nothing less, but also nothing more.
Rien de moins, mais aussi, rien de plus!
It's nothing, nothing but the wind.
Rien que le vent.
Ye follow nothing but conjecture ye do nothing but lie.
Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que mentir .
You follow nothing but conjecture, and are nothing but liars.
Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que mentir .
You follow nothing but conjectures, and you do nothing but surmise.
Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que mentir .
They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.
Ils ne suivent que la conjecture et ne font que mentir.
'But this thing...' Nothing! 'Yeah, but last night an angel...' Nothing!
Oui mais la nuit passée, un ange... Rien
But I did nothing. Nothing at all.
Mais je n'ai rien fait...
Yes, yes but that has nothing to do with it.
Oui, oui mais cela ne fait rien à la chose.
But... the doctors had nothing to do with that, right?
Mais... les médecins n'étaient pas impliqués ? Si.
With Doctor Touchless , your hands touch nothing, but your butts.
Tout à l'heure je vous ai présenté Doctor Touchless. On ne touche que nos fesses.
Yes, but I certainly had nothing to do with the...
Oui, mais je n'ai rien à voir avec...
We proposed a great many things, but nothing could offer where there was nothing to begin with.
Nous proposâmes un grand nombre de choses mais rien ne pouvait s'offrir où il n'y avait rien pour débuter.
But, Mrs. Holt... But nothing.
Rien du tout !
Verily, you follow nothing but guess and you do nothing but lie.
Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que mentir .
We have adopted resolutions in the past but they usually are nothing but a warning shot, as nothing is actually done with them.
Nous avons déjà adopté des résolutions et que voyons nous ensuite la plupart du temps, il s'agit d'un coup dans l'eau, d'une résolution sans conséquence dans les faits.
But nothing happened.
Mais rien.
But, there, nothing.
Et, non, là, rien.
Nothing but rubbish.
Il était bon pour les ordures.
But still nothing.
Mais toujours rien.
But nothing works.
Mais rien ne marche.
Nothing but shadow.
Elle est petite et ils sont grands.

 

Related searches : But Nothing - Nothing But - Nothing But Lies - Nothing But Praise - Got Nothing But - Have Nothing But - Nothing But This - Nothing Less But - Doing Nothing But - Nothing Left But - Does Nothing But - Everything But Nothing - Nothing Else But - Is Nothing But