Traduction de "worth a thought" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Thought - translation : Worth - translation : Worth a thought - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
This is a thought worth considering. | C'est une idée qui mérite d'être prise en considération. |
It's worth giving it a thought. | Ça vaut la peine d'y réfléchir. |
I thought it'd be worth it. | Je pensais que ça en vaudrait la peine. |
And I thought that was worth sharing. | Et je pensais que c'était digne d'être partagé. |
Sophie Sarr also thought the news was worth celebrating. | Sophie Sarr pense aussi que la nouvelle était digne d'être célébrée. |
Have you ever thought what your life is worth? | t'estu déjà demandé ce que vaut ta vie ? |
You know, I mean you thought that was something worth doing. | Vous savez, je veux dire vous pensiez que c'était quelque chose qu'il fallait faire. |
Maybe she thought life wasn't worth living after he was gone. | Peutêtre pensaitelle que la vie ne valait rien sans lui. |
It is worth five million dollars a year, and illegal trade is thought to account for 30 of that trade, worth one and a half million dollars. | La bêtise, l'ignorance, et cette soif maladive de luxe et de colifichets inutiles des riches occidentaux d'Europe, se traduisant par exemple par l'achat de bijoux en ivoire, auront pour conséquence que bientôt cet inoffensif géant africain paré de magnifiques défenses ne pourra plus être admiré qu'en photo. |
Tom didn't get paid as much as he thought he was worth. | Tom n'a pas été payé autant qu'il pensait valoir. |
The opacity of China s politics makes it impossible to answer these questions, but they are worth a thought. | L opacité de la politique chinoise nous empêche de répondre à ces questions, mais il est intéressant de se les poser. |
But few have thought it worth their while to express their criticism in public. | Peu d entre eux prenaient la peine d exprimer publiquement leurs réserves. |
And then I thought Maybe there is something else out there, something else worth experiencing. | Et je me dis mais peut être il y a d'autres réalités à comprendre, d'autres réalités à connaître. |
While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring. | Alors que ça pourrait être une pensée quelque peu morbide, je pense qu'elle a de très profondes implications qui valent d'être explorées. |
And I thought it was worth a chance, he thought it was worth a chance, and so we got up on the stage, and we had an hour conversation about his life, and after that a woman rushed up to me, essentially did, and she said, Where did you train as a doctor? | Et j'ai pensé que ça valais la peine, il a pensé que ça valais la peine, et nous sommes montés sur scène, et nous avons discuté pendant une heure de sa vie et après ça, une femme est accourue vers moi, réellement, et m'a dit, Ou avez vous fait votre formation de médecine? |
The offer was refused the club responded that they thought Trautmann to be worth twenty times more. | L offre est refusée sans ménagement, les dirigeants anglais répondant que Trautmann vaut vingt fois plus. |
That idea has knit together a country that many thought would not survive, and whose 60th birthday is therefore well worth celebrating. | C'est ainsi qu'un pays que l'on croyait destiné à l'éclatement est resté uni. Son 60 anniversaire mérite d'être célébré ! |
A book worth reading is worth reading twice. | Un livre qui vaut la peine d'être lu, vaut la peine d'être lu deux fois. |
DUKE Worth 15 grand if it's worth a nickel. | Ça vaut 15000, c'est sûr. |
Hotel des Invalides, I do not know but I thought that his industry would not be worth much thereafter. | Hôtel des Invalides, je ne sais pas, mais je pensais que son industrie ne serait pas valent beaucoup par la suite. |
And in some cases, if they thought you were a really high profile person who was worth targeting, you would only get port 80. | Dans certains cas, s'ils vous considéraient comme ayant un profil à cibler, seul le port 80 restait disponible. |
It's a conversation worth having and an idea worth spreading. | C'est une conversation qui en vaut la peine et une idée qui mérite d'être propager. |
Worth a try. | Ça vaut la peine d essayer. |
My life wasn't worth a dollar before. It ain't worth a ruble now. | Ma vie valait déjà pas grandchose. |
I thought it was an idea worth spreading, and I think it must be, can be, could be replicated elsewhere. | Je pensais que c'était une idée qu'il fallait répandre, et je pense que cela doit, peut, pourrait être dupliqué partout. |
Yet he thought that this was a price possibly compensated by education worth paying, since the widening of the market increased the growth of wealth. | Il estimait cependant que c était le prix à payer peut être compensé par l éducation puisque l élargissement du marché générait plus de richesses. |
I really think it is worth giving serious thought to this as a committee, and I have also raised questions in writing on this matter. | J'estime qu'il vaut vraiment la peine que notre commission réfléchisse en profondeur là dessus et j'ai également posé des questions écrites sur ce sujet. |
In Prague, I have land worth around 25 million, an apartment worth ten million, another apartment worth eight million, an artwork collection worth around ten million, an Aston Martin worth 3.5 million, a Skoda Superb worth a million, and I have a few million in my account. | J'ai à Prague un terrain d'une valeur de 25 millions, un appartement d'une valeur de dix millions, un autre appartement valant 8 millions, une collection d'œuvres d'art d'une valeur d'environ dix millions, une Aston Martin qui vaut 3,5 millions et une Škoda Superb d'une valeur de 1 million et quelques millions sur mon compte. |
I bet that little hand's worth 3,000 if it's worth a farthing! | Cette menotte doit valoir au moins 3000 livres sterling ! |
A story worth reading | Le livre de sa vie |
It's worth a try. | Ça vaut le coup d'être essayé. |
It's worth a try. | Ça vaut le coup d'essayer. |
It's worth a shot. | Ça vaut le coup d'essayer. |
It's worth a fortune. | Ça vaut une fortune. |
It's worth a trip. | Ça vaut le voyage. |
It's worth a try. | Que risquezvous ? Vous pouvez toujours essayer. |
That worth a smile? | Ça vaut bien un sourire. |
'Since she appears so remarkable in the eyes of these puppets, it is worth my while to study her,' he thought. | Puisqu elle passe pour si remarquable aux yeux de ces poupées, elle vaut la peine que je l étudie, pensa t il. |
And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. | Et si une image vaut 1000 mots, un environnement sonore vaut 1000 images. |
It's a thought. Just a thought. | C'est une pensée. Juste une pensée. |
A book not worth reading is not worth buying in the first place. | Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ. |
I thought this was a point worth making since Parliament is accused from time to time of being responsible for delays in progress towards the internal market. | Par conséquent, les Etats devraient ré fléchir à la confiance qu'ils sont décidés à se faire dans un certain nombre de domaines. |
A compliment is worth a kiss. | Un compliment vaut un baiser. |
It is worth a visit. | Vaut le coup d'oeil ! |
A voice worth reckoning with. | Une voix qui vaille la peine qu on y tienne compte. |
Related searches : A Deal Worth - A Months Worth - Worth A Listen - Worth A Shot - Worth A Look - Worth A Read - Worth A Mint - Worth A Mention - Worth A While - Worth A Visit - Worth A Try - Worth A Fortune - A Business Worth - Worth A Call