Traduction de "you will realize" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Realize - translation : Will - translation : You will realize - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

But you don't realize what will happen.
Vous ne savez pas ce qui se passera.
As you will realize, that is not easy.
Nous déplorons et critiquons que cela n'ait pas été fait.
And what will make you realize what hell is?
Et qui te dira ce qu'est Saqar?
What will make you realize what the Day of Judgement will be?
Et qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
And what will make you realize what the Crusher is?
Et qui te dira ce qu'est la Hutamah?
You will immediately realize just how inconvenient that would be.
C'est cet appel à la conscience de chacun que je voulais faire, pas davantage.
But I'm afraid you will realize that in due course.
J'ai fait cette proposition en vain.
What will make you realize that, when it comes, they will not believe?
Mais qu'est ce qui vous fait penser que quand cela (le signe) arrivera, ils n'y croiront pas?
Again what will make you realize what the Day of Judgement will be?
Encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
How much longer will you struggle before you realize you can never do it?
Combien de temps essaierezvous avant d'avouer que vous ne réussirez pas ?
Yes. You will. For the simple reason that you realize something is wrong.
Si. et pour la simple raison que vous savez ce qui ne va pas.
If you've watch some movies he made you will realize that.
Si vous avez vu quelques uns de ses films, vous ne pourrez que le constater.
Some day you will come to realize the importance of saving.
Un jour, tu en viendras à réaliser l'importance de sauver.
And what will make you realize what the crushing disaster is?
Et qui te dira ce qu'est la Hutamah?
And what will make you realize what the Inevitable Hour is?
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?
All of you will return to God. Then He will make you realize that which you used to do.
C'est Vers Allah que vous retournerez tous alors Il vous informera de ce que vous faisiez.
So maybe you will discover something new or maybe he will realize that he's wrong.
Alors vous allez peut être découvrir quelque chose de nouveau ou peut être qu'il va réaliser qu'il a tort. La même chose avec un homme pris dans le système monétaire,
You will pay my debts, realize your estate, and then keep me?
Tu payeras mes dettes, tu escompteras ta fortune et tu m'entretiendras enfin!
And what will make you realize that perhaps the Hour is near?
Et qu'en sais tu? Peut être que l'Heure est proche?
And what will make you realize what the day of judgment is?
Et qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
Again, what will make you realize what the day of judgment is?
Encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
Julie, you must realize... I realize only too well.
Julie, comprenez donc...
Do you realize?
Tu te rends compte ?
You realize that?
Vous comprenez ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
Do you realize ?
Tu te rends compte ?
You must realize
On doit alors comprendre
You must realize!
Mais, s'il vous plaît!
Don't you realize...
Tu dois comprendre que...
And the day you realize that, you will find the key to your incessant questioning.
Et le jour où tu te rendras compte de cela, tu trouveras la clé de ton questionnement incessant.
Some day you will realize that you haven't even scratched the possibilities of Radium X.
Un jour, vous vous rendrez compte que vous avez à peine effleuré les possibilités du Radium X.
For heaven's sake. Don't you realize it will be all up with you if you tell Ted?
Seigneur, tu te rends compte que tu vas tout gâcher si tu lui dis?
On the Day when He calls you, you will respond with His praise, and you will realize that you stayed only a little.
Le jour où Il vous appellera, vous Lui répondrez en Le glorifiant. Vous penserez cependant que vous n'êtes restés sur terre que peu de temps!
Just do it 10 times you will realize the pain in this shoulder.
Faites le 10 fois vous verrez la douleur sur l'épaule.
What will make you realize that the Hour might well have drawn near?
Et qu'en sais tu? Peut être que l'Heure est proche?
Do you realize how badly this will affect the company, if everybody knows?
Tu comprends combien la compagnie va tomber si tout le monde sait cela?
Do you realize that after I'm gone... that you will just go on living by yourself?
Saistu qu'après ma disparition, tu te retrouveras tout seul.
Do you realize that?
En prends tu conscience ?
Do you realize that?
En prenez vous conscience ?
Don't you realize that?
Vous ne le réalisez pas?
Hey, do you realize?
tu te rends compte !
After six months in China, you will realize that you regret not accepting that pizza before you left.
Après six mois en Chine, tu verras que tu regretteras de ne pas avoir accepté cette pizza avant de partir.
You realize responsibility rests with you?
Vous acceptez la responsabilité?
Do you realize where you are ?
Et vous ? Et ce panneau ?
You are not like the common man and the faster you realize that what you do is now everybody s motivation , the quicker you will realize why this latest social media hype can be a cost in the long run that you will regret.
Tu n es pas comme le commun des mortels et plus vite tu te rendras compte que ce que tu fais motive tout le monde, plus vite tu réaliseras pourquoi le dernier buzz des médias sociaux pourrait te coûter cher sur le long terme, et tu le regretteras.

 

Related searches : Will Realize - You Realize - If You Realize - You May Realize - Do You Realize - Did You Realize - You Must Realize - Once You Realize - You Realize That - You Will - Will You - Realize Benefits - Realize That