Translation of "abdication" to French language:
Dictionary English-French
Abdication - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Abdication? | Abdication? |
Your abdication. | Votre abdication . |
Your abdication. | Votre abdication. |
Abdication, or essentially quitting. | Abdication dans le sens de démission. |
The Crown Prince s abdication became inevitable. | L abdication du prince héritier est devenue de ce fait inévitable. |
To give legal effect to the abdication of King Edward VIII, His Majesty's Declaration of Abdication Act 1936 was passed. | Pour donner un effet légal à l'abdication du roi Édouard VIII du Royaume Uni, on dicta His Majesty's Declaration of Abdication Act 1936. |
It was a shocking abdication of responsibility. | Il s agit là d une choquante abdication de responsabilité. |
That would be an abdication of historic proportions. | Cependant, il est significatif que cette période ait été marquée par des changements. |
War weary Germans began to demand the Kaiser s abdication. | Fatigués de la guerre, les Allemands commencèrent à demander sa démission. |
Abdication and death Cao Cao died on 15 March 220. | Abdication et mort Le 15 mars 220, Cao Cao meurt. |
Thousands of Spaniards Demand a Republic Following the King's Abdication Global Voices | Après l'abdication du roi, des milliers d'Espagnols réclament la République |
Abdication Fourteen months after being elected, Vitale Candiano abdicated, for health reasons. | Abdication Quatorze mois après avoir été élu, Vitale Candiano abdique pour raisons de santé. |
After his abdication, he raised his nephew, the future Northern Pretender Emperor Kōgon. | Après son abdication, Hanazono élève son neveu, le futur empereur de la cour du Nord Kōgon. |
Napoleon forced the abdication of both Ferdinand and Charles in favor of himself. | Ce dernier force Ferdinand et Charles à abdiquer en sa faveur. |
Moreover, this abdication has disappointed the programme makers and producers of Europe generally. | Il est en effet important que, dans un domaine où l'Europe a pu garder et se créer une supériorité technologique, nous soyons capable de l'exploiter commercialement et industriellement. |
Following the abdication, social networks witnessed an avalanche of comments that broke all records. | A travers cette abdication, les réseaux sociaux ont été submergés de commentaires qui ont battu tous les records. |
CANBERRA When does acceptable diplomatic caution and realism become indefensible abdication of moral standards? | CANBERRA A partir de quel moment réalisme politique et prudence diplomatique se transforment ils en un renoncement injustifiable aux valeurs morales ? |
CANBERRA When does acceptable diplomatic caution and realism become indefensible abdication of moral standards? | CANBERRA A partir de quel moment réalisme politique et prudence diplomatique se transforment ils en un renoncement injustifiable aux valeurs morales ? |
After his abdication, Francis II took on the management of the county of Vaudémont. | François se consacra ensuite à la gestion de ses comtés de Vaudémont et de Salm. |
Following his abdication, he went into seclusion but, in 1410, he returned to Yoshino. | Après son abdication, Go Kameyama vit en réclusion, avant de retourner à Yoshino en 1410. |
The day before the abdication, he went to London to see his mother, Queen Mary. | La veille de l'abdication, il se rendit à Londres pour voir sa mère. |
On March 2, 1955, he announced his abdication in favor of his father, Norodom Suramarit. | Le , à la surprise générale, il annonce son abdication en faveur de son père, Norodom Suramarit, redevenant simple prince. |
IsabelOn writes on her blog De sonrisas y espadas about Juan Carlos, King of Spain, abdication | IsabelOn relate sur son blog De sonrisas y espadas l'abdication du roi d'Espagne, Juan Carlos |
Abdication was used very often, and in fact occurred more often than death on the throne. | Le beau père de l empereur, qui était souvent son oncle maternel, exerçait un pouvoir important. |
The Abdication crisis became public, coming to a head in the first two weeks of December 1936. | La crise d'abdication devient publique dans les quinze premiers jours du mois de décembre 1936. |
On 4 December, he met with the King and again urged delay in any decision about abdication. | Le 4 décembre, il rencontre le monarque et l'exhorte de nouveau à retarder toute décision. |
Although this was probably not the case, the parliament that met on 30 September accepted Richard's abdication. | Bien que cela soit peu probable, le Parlement réuni le 30 septembre accepte l'abdication de Richard. |
He succeeded as Northern Emperor upon the abdication of his father, the Northern Pretender Emperor Go En'yū. | Il devient empereur du Nord lorsque son père Go En'yū abdique. |
It has been a six year episode of constant abdication of management, the very antithesis of management. | Cet énorme fardeau je renvoi à cet égard l'Assemblée au chapitre V de l'exposé des motifs, en page 15 consiste en irrégularités et en fraudes. |
The recent abandonment of the quota system for pro grammes seems to me to be an abdication. | Herman (PPE). Monsieur le Président, le rapport de M. de Vries aura l'appui total de notre groupe. |
That is really unfortunate and a gross abdication of our duty to people all over the world. | Cette désaffection est très regrettable et il s'agit d'une véritable renonciation face aux devoirs qui nous incombent envers le monde. |
We must bring an immediate end to this insane abdication of the sovereignty of the European Nations. | Il faut donner un coup d'arrêt immédiat à cette abdication démente de la souveraineté des nations d'Europe. |
I am staggered at the widespread abdication of users faced with the widespread appropriation of their private life. | Je suis ahuri de l abdication généralisée des utilisateurs face à l appropriation généralisée de leur vie privée. |
After his eventual abdication, the Free State of Württemberg was established, as a part of the Weimar Republic. | L'État libre de Wurtemberg a été créé en tant que partie de la République de Weimar. |
It may mean murder, it may mean abdication, but it serves always to remind us of the unexpected. | Cela peut signifier meurtre, cela peut signifier abdication, mais il sert toujours à nous rappeler l'inattendu. |
Her occupancy, her absolute, faithful attendance. The dance of our glances, challenge, abdication, effacement, the perfume of our consternation. | son siege, son assiduité absolue, fidèle la danse de nos regards le défi, la renonciation, l effacement le parfum de notre consternation. |
The conspirators pulled him out, forced him to the table, and tried to compel him to sign his abdication. | Ils obligent l empereur à signer son abdication. |
De Coigny entered Portuguese service thereafter and, following the abdication of Napoléon I of France, ultimately returned to France. | Coigny reçoit le bâton de maréchal de France le . |
I am resolved, therefore... here and now... to place in your hands... my abdication from the throne of Sweden. | J'y suis résolue, ici et maintenant. Je remets donc entre vos mains mon abdication au trône de Suède. |
And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value a spectacular abdication of managerial responsibility. | Puis, les emprunteurs ne se sont jamais souciés de connaître leur valeur sous jacente spectaculaire abdication de la responsabilité de gestion managériale. |
And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value a spectacular abdication of managerial responsibility. | Puis, les emprunteurs ne se sont jamais souciés de connaître leur valeur sous jacente spectaculaire abdication de la responsabilité de gestion managériale. |
Treaty of Paris of 1815, was signed on 20 November 1815 following the defeat and second abdication of Napoleon Bonaparte. | Le traité de Paris de 1815 est signé le , après la défaite de Napoléon à la bataille de Waterloo. |
The end of Wilhelminism is associated with the end of the First World War in 1918, and the Emperor s abdication. | La fin en est l'abdication de l'empereur en 1918. |
In the view of the independent expert, such delegation by the Commission of Inquiry was an abdication of its responsibilities. | Pour l'expert indépendant, en déléguant ses pouvoirs, la Commission d'enquête renonce à exercer ses responsabilités. |
Such participation should not be interpreted as an abdication by the public authorities but as a change of attitude towards society. | Cette participation ne doit pas être interprétée comme une démission des pouvoirs publics, mais comme un changement d apos attitude à l apos égard de la société. |