Traduction de "conviennent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conviennent - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils conviennent | They agree that |
Les parties conviennent | The Parties agree to |
Les parties conviennent | personal data means all information relating to an identified or identifiable individual |
Les parties conviennent | For the purposes of this Protocol |
Les parties conviennent | sectoral dialogues on issues of common interest and |
Celles ci conviennent elles ? | Will these shoes do? |
Conviennent des dispositions suivantes | Agree as follows |
Les parties conviennent de | Where required, the release of the goods should be subject to the provision of a guarantee, such as a surety or a deposit and |
Les parties conviennent de | Technical Barriers to Trade |
Ces jouets conviennent aux filles. | These toys are suitable for girls. |
CONVIENNENT DE CE QUI SUIT | HEREBY AGREE AS FOLLOWS |
Elles conviennent, entre autre choses | Amongst others, they agree to |
Donc, ces deux nombres conviennent. | So these two numbers right there fit the bill. |
Si vos réponses me conviennent... | And if you answer the questions to my satisfaction... |
CONVIENNENT DE CE QUI SUIT | CONVINCED that such cooperation must take the form of initiatives and measures which, whether taken jointly or individually, are complementary, consistent with policy and ensure synergy of efforts, |
CONVIENNENT DE CE QUI SUIT | HAVE AGREED AS FOLLOWS |
CONVIENNENT DE CE QUI SUIT | CONVINCED that supplementing the WHO Framework Convention on Tobacco Control by a comprehensive protocol will be a powerful, effective means to counter illicit trade in tobacco products and its grave consequences, |
En outre, les parties conviennent | The Parties agree that this provision constitutes an essential element of this Agreement. |
Ils conviennent parfaitement l'un à l'autre. | They fit each other so perfectly. |
J'irai chercher les formulaires qui conviennent. | I'll go get the proper forms. |
Les lundis ne me conviennent pas. | Mondays aren't good for me. |
Quels sont les x qui conviennent ? | So what x's are valid? |
Les Parties conviennent de ne pas | The Parties agree not to |
Ces cartes ne vous conviennent pas? | What's the matter? Ain't those cards good? |
En conséquence, elles conviennent de promouvoir | The Parties shall, if appropriate, cooperate with third countries to eliminate the threat of an emergency situation or to overcome the emergency situation. |
À cet effet, les parties conviennent | means and methods used to counter terrorism, including in technical fields and training |
Les parties conviennent donc de coopérer | Cooperation on Climate Change |
Les structures d aide actuelles ne conviennent pas. | The current aid structures are inadequate. |
les parties contractantes conviennent ce qui suit | the contracting parties hereby agree that |
CONVIENNENT et DÉCIDENT DE CE QUI SUIT | AGREE and DECIDE |
Les parties conviennent notamment des actions suivantes | inspection and enforcement and |
Sur cette base, les parties conviennent de | The Parties agree to further reinforce their cooperation in relevant areas of transport policy with a view to enhancing and expanding investment opportunities, improving the movement of goods and passengers, promoting maritime and aviation safety and security, more particularly search and rescue, combating piracy, and broader regulatory convergence, reducing environmental impacts of transport, and increasing the efficiency of their transport systems. |
Les parties conviennent notamment des actions suivantes | at regional level, in particular taking into consideration progress achieved under regional transport cooperation arrangements such as the Transport Corridor Europe Caucasus Asia ( TRACECA ) and other transport initiatives at international level, including with regard to international transport organisations and international agreements and conventions ratified by the Parties and |
Ces ciseaux conviennent aux gauchers et aux droitiers. | These scissors are suitable for left and right handed people. |
Ils ne conviennent plus, ni l'un ni l'autre. | Both are broken. |
Tous les observateurs en conviennent, y compris ceux | (In successive votes Parliament adopted |
Ses remarques conviennent parfaitement à cette tradition déprimante. | Her remarks fit this depressing tradition perfectly. |
En plus, les donneurs ne conviennent pas forcément. | Moreover, not every donor is suitable. |
Du coup, beaucoup de donneurs ne conviennent pas. | As a result, many donors do not qualify. |
Les hôtels où on me sert me conviennent. | Hotels for mine, where I can get service. |
Si elles me conviennent, j'aurai une grande nouvelle. | ...to my entire satisfaction I may have an important decision to announce. |
Mais non, les baguettes me conviennent très bien. | But no, chopsticks are alright with me. |
Elles conviennent d'améliorer la coopération dans ce domaine. | The Parties endeavour to deepen the dialogue between their authorities on economic matters which, as agreed by the Parties, may include areas such as monetary policy, fiscal (including tax) policy, public finance, and macroeconomic stabilisation and external debt. |
Afin de favoriser les échanges, les parties conviennent | CHAPTER 23 |
J'essaie de construire des meubles qui conviennent à l'architecture. | I'm trying to build furniture that fits architecture. |
Recherches associées : Ils Conviennent - Conviennent également - Conviennent D'accepter - Conviennent Autrement - Conviennent D'acquérir - Conviennent Que - Conviennent Le Mieux - Les Parties Conviennent - Deux Conviennent Que - Ne Conviennent Pas - Ils Conviennent Que - Conviennent De Coopérer - Conviennent Bien Nous - Dates Vous Conviennent