Translation of "adduce" to French language:


  Dictionary English-French

Adduce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

25. A worker alleging discrimination must adduce proof thereof.
25. Le travailleur qui prétend être discriminé doit en apporter la preuve.
Say Have ye any knowledge that ye can adduce for Us?
Dis Avez vous quelque science à nous produire?
(b) To adduce evidence of the non reliability of an electronic signature.
b) D'apporter des preuves de la non fiabilité de la signature électronique.
For the oil industry to adduce such an argument is pretty dubious.
L'industrie pétrolière, quant à elle, met en doute une telle argumentation.
The writer brings to the defence of the doctrine the best that contemporary philosophy could adduce.
Athénagoras apporte à la défense de sa doctrine ce que la philosophie contemporaine pouvait comporter de meilleur.
PRESIDENT. Mr Prag, without prejudice to any further arguments you might wish to adduce, I would
Ces questions ont été ou plus exactement devaient être réglées par le biais de nouvelles négociations.
quot (c) to adduce or cause to be adduced his evidence and to examine witnesses according to law
c) d apos apporter ou de faire apporter les preuves en sa faveur et d apos interroger les témoins conformément à la loi
On the contrary, wishful thinking led experts to adduce discontinuation symptoms as evidence of the effectiveness of vital remedies.
Au contraire, l'aspect illusoire amena les experts à invoquer ces symptômes comme la preuve de l'efficacité de ces remèdes vitaux.
I would adduce here the sharply critical views of Nobel Prize winner Maurice Allais on fiscal harmonization in the Community.
Le Financial Times ne s'y trompe pas, qui écrit L'Europe a déjà une banque centrale, c'est la Bundesbank .
Strikingly, both advocates and skeptics of the concept of traumatic dissociative amnesia adduce the same studies when defending their diametrically opposed views.
Il est frappant qu'à la fois les défenseurs et les sceptiques du concept d'amnésie dissociative traumatique invoquent les mêmes études pour défendre leurs points de vue diamétralement opposés.
The arguments you adduce here are the same as in committee, but their constant repetition does not render them any more effective.
Les arguments que vous avancez ici sont les mêmes qu'en commission, mais le fait de les répéter sans cesse ne les rend pas plus convaincants.
I adduce these examples in an attempt to show the quite different assumptions on the basis of which the fifteen Member States work.
Ces exemples montrent de façon partielle à quel point les conditions sont différentes dans les quinze États membres.
As the State prosecutor could not adduce evidence in support of the charges against the author, the tribunal recommended Mr. Kalenga apos s immediate release.
Le Procureur de l apos Etat n apos ayant pas pu fournir de preuves à l apos appui des accusations portées contre l apos auteur, le tribunal a recommandé la mise en liberté immédiate de M. Kalenga.
4.3 The authors do not adduce objective data in support of the alleged hostility of the reporting judge the assessments they make are purely subjective.
4.3 Les auteurs n'ont pas présenté de données objectives attestant de la prétendue inimitié du juge rapporteur, et leurs appréciations sont purement subjectives.
ADAM SCHWAETZER. (DE) You may be quite sure that the UK Government will fully support the arguments you adduce for London as the best choice.
Compte tenu des contraintes imposées par le manque de temps, il pèche peutêtre à certains égards par excès d'ambition.
In cases where shifting the burden of proof does not apply, the Portuguese Republic shall continue to require the patent holder to adduce proof of infringement.
Dans les cas où le renversement de la charge de la preuve n'est pas applicable, la République portugaise continue à faire supporter la preuve de la contrefaçon par le titulaire du brevet.
I believe it would be helpful for the World Health Organisation to act as arbiter in this, and would like to adduce three reasons for this.
Le rôle d'arbitre qui serait attribué à l'OMS semble aller dans le bon sens, notamment pour trois raisons essentielles que je souhaite développer.
The authors allege that they offered to adduce evidence to the appeal court, in order to discharge this burden of proof (they had not adduced any below, because the trial judge found that the State carried this onus, and had not discharged it). The authors contend that the appeal court wrongly believed they did not want to adduce any evidence.
Ils font valoir qu'ils ont proposé de soumettre à la cour d'appel des preuves pour s'acquitter de cette charge (ils n'en avaient présenté aucune au premier degré parce que le juge avait estimé que cette charge incombait à l'État et qu'il ne s'en était pas acquitté) et que la juridiction d'appel a conclu à tort qu'ils ne souhaitaient présenter aucune preuve.
In cases where shifting the burden of proof does not apply, the Kingdom of Spain shall continue to require the patent holder to adduce proof of infringement.
Dans les cas où le renversement de la charge de la preuve n'est pas applicable, le Royaume d'Espagne continue à faire supporter la preuve de la contrefaçon par le titulaire du brevet.
She has not done justice to the arguments that I have sought to adduce today about Article 31 and with which the committee should have been familiar.
Cela ne modifie en rien les arguments. L'instance est différente mais cela ne change rien au principe de base qui est qu'un Conseil est un Conseil.
I would therefore like to congratulate the Commission on doing as the Vice President has suggested, and adduce another weighty argument in favour of Community wide standards.
Pour cette raison je voudrais féliciter la Commission d'avoir suivi la proposition de la vice présidente et avancer encore un argument important en faveur de normes communautaires.
Christie s was the first to inform the Commission of the existence of the cartel and to adduce decisive evidence, without which the cartel might not have been disclosed.
Christie s a été la première à informer la Commission de l existence de l entente et à lui communiquer des preuves décisives, sans lesquelles l entente n aurait pas pu être révélée.
However, an aggravating factor was that he was the accused apos s son and, moreover, the only person whom the prosecution could adduce as witness to prove the guilt of Mr. Campbell.
Mais le fait qu apos il était le fils de l apos accusé et, de surcroît, la seule personne que l apos accusation avait pu faire appeler comme témoin pour prouver la culpabilité de M. Campbell représentait un facteur aggravant.
What we have here is rather a chronology for the production of evidence, which in fact gives women the opportunity to adduce facts and places a heavier burden of proof on employers.
Raison de plus pour déployer demain des efforts supplémentaires par solidarité à l'égard des femmes euro
On that basis, the Working Group concluded that the Government had failed to adduce convincing arguments that the detention of the above mentioned three individuals was necessary for the protection of public order.
Le Groupe de travail en conclut que le Gouvernement n'a pas produit d'arguments convaincants à l'appui de sa thèse selon laquelle la détention des trois personnes susmentionnées était nécessaire à la protection de l'ordre public.
They have come in person to discuss and explain issues. They have tried to adduce reasons, possibilities or solutions to concerns expressed by the Committee on Petitions further to requests or complaints by citizens.
Je tiens à remercier M. Gemelli pour ce qu' il a dit car, en effet, tant M. Kinnock que M. Liikanen, Mme Wallström ou M. Bolkestein ont participé à vos travaux, ils en ont discuté en personne, en expliquant et en tentant d' apporter des justifications, des possibilités ou des solutions à des préoccupations qui étaient portées à leur connaissance par la commission des pétitions en fonction des réclamations ou des plaintes que différents citoyens y avaient déposées.
It is one thing to extol the virtues of professionalism it is another to adduce compelling and convincing reasons for this public management doctrine in a society polarized along ethnic, religious, gender and cultural lines.
C'est une chose de glorifier les vertus du professionnalisme c'en est une autre d'avancer des arguments impérieux et convaincants en faveur de cette doctrine dans un monde, où il existe des clivages en fonction de l'ethnie, de la religion, du sexe et de la culture.
I abstained in the vote on this report in the Committee and would like to adduce a number of examples of things which, to my mind, the report has not yet addressed in a convincing way.
Je me suis abstenue lors du vote en commission, et je voudrais citer quelques exemples qui, à mon sens, n'ont pas encore été abordés de manière convaincante dans le rapport.
In view of the State party's failure to adduce any information that might contradict these allegations, due weight must be given to them and it must be assumed that the events occurred as described by the author.
L'État partie n'ayant pas contesté ces éléments puisqu'il n'a pas adressé de réponse, il faut accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur et considérer que les faits se sont déroulés comme l'auteur l'a décrit.
In this matter the administration should not act on mere presumptions, and the parties concerned should be allowed to adduce evidence to the contrary where they dispute the level of the open market value established by the administration.
En cette matière, l administration ne devrait pas agir sur la base de simples présomptions et les parties concernées devraient avoir la possibilité d apporter la preuve du contraire lorsqu elles contestent le niveau de la valeur normale fixée par l administration.
In this context, he indicates that he sought to adduce fresh evidence, which included depositions of two witnesses who had been called to testify at the trial, in order to show inconsistencies in the evidence concerning the identification parade.
Il indique à ce propos qu apos il s apos est efforcé d apos apporter des éléments nouveaux, et notamment les dépositions de deux témoins appelés à la barre, qui ont fait apparaître des invraisemblances dans les témoignages enregistrés lors de la séance d apos identification.
Is the Commission proposing that we aim to give Turkey the same status as Bulgaria and Romania, and what can you adduce in support of this approach, involving as it does an assessment that goes far further than before?
La Commission propose t elle que la Turquie se voie accorder le même rang que la Bulgarie et la Roumanie et sur quoi vous appuyez vous dans cette approche ? Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent.
Mr Davies and Mr Blokland, if I were from your countries of origin, I too would adduce the argument from subsidiarity, but, my dear Mr Blokland, I know only two airports in the Netherlands whose flight paths, however, are located above my constituency.
Monsieur Davies et Monsieur Blokland, si je venais des pays dont vous êtes originaires, j' invoquerais sans doute aussi le principe de subsidiarité, mais cher collègue Blokland, je connais au moins deux aéroports, qui se trouvent aux Pays Bas, mais dont les couloirs de décollage se situent au dessus de ma circonscription électorale.
While the existence of such conditions may strengthen a complainant's claim, the Committee's jurisprudence establishes that the complainant must adduce additional evidence to show that there is something in his or her personal circumstances which contributes to a personal risk of torture if returned.
Si l'existence de telles conditions peut donner plus de poids à la demande d'un requérant, la jurisprudence du Comité établit que celui ci doit fournir des preuves supplémentaires montrant qu'il risque personnellement, s'il est expulsé, d'être soumis à la torture, en raison de sa situation particulière.
Similarly, it noted that he had failed to adduce sufficient evidence in support of his claim under article 6, paragraph 1, and concluded that in this respect, he had failed to advance a claim within the meaning of article 2 of the Optional Protocol.
De même, il a noté que l apos auteur n apos avait pas fourni suffisamment d apos éléments d apos appréciation à l apos appui du grief qu apos il avait articulé au titre du paragraphe 1 de l apos article 6, d apos où il a conclu qu apos à cet égard, celui ci n apos avait donc pas fait valoir une prétention au sens de l apos article 2 du Protocole facultatif.
If I may adduce a simple example, it matters to consumers whether eggs are from hens that have been tormented in battery cages or happy hens that have been free to run around, even if they have to pay a bit more for them.
Pour donner un exemple simple il est important pour le consommateur même s'il doit payer un peu plus pour cela de savoir si des ?ufs ont été pondus par des poules torturées dans des élevages en batterie ou par des poules heureuses qui gambadent librement.
In the case under review, the Government failed to adduce any argument explaining why and how Ms. Qiu's affiliation with, or profession of, the ideas or principles of Falun Gong was or could have been detrimental to the society as a whole, or to other individuals.
Dans le cas à l'examen, le Gouvernement n'a présenté aucun argument expliquant pourquoi et comment l'appartenance de Mme Qiu au Falun Gong ou le fait qu'elle en professe les idées ou les principes a été ou a pu être préjudiciable pour l'ensemble de la société ou pour d'autres personnes.
In this and other areas, a delicate balance has to be achieved between the rights of the accused to adduce relevant evidence in his or her defence and concerns about the privacy of the victim and witness and the potential for re victimization in the criminal justice system.
Dans ce domaine comme dans d'autres, un équilibre délicat doit être instauré entre le droit de l'accusé d'invoquer des éléments de preuve pertinents pour se défendre, d'une part, et la nécessité de protéger l'intimité de la victime ou du témoin et d'éviter que ces derniers ne soient victimisés à nouveau par le système de justice pénale, de l'autre.
New requests for a residence permit lodged after her detention were rejected since they did not adduce new elements, as was a petition to the Government to quash the expulsion order as an act of mercy, since the legal provision invoked by Ms. Castillo Páez did not apply to her case (14 September 1993).
Les nouvelles demandes de permis de résidence déposées après sa mise en détention avaient été rejetées car elles ne comportaient pas d apos éléments nouveaux, de même qu apos une pétition adressée au gouvernement pour qu apos il annule l apos ordonnance d apos expulsion à titre de mesure de grâce, car les dispositions juridiques invoquées par Mme Castillo Páez ne s apos appliquaient pas à son cas (14 septembre 1993).
The legal advisers discussed the fundamental rights of every accused, namely the right to be afforded a fair trial before an impartial tribunal, the maintenance of the presumption of innocence and the right to be given adequate time for the preparation of the case after being notified not only of the charges but also of the evidence the prosecution wish to adduce in support of the charges.
Les conseillers juridiques ont examiné les droits fondamentaux de tout accusé, à savoir le droit à un jugement équitable devant un tribunal impartial, la présomption d apos innocence et le droit de bénéficier d apos un temps suffisant pour préparer sa défense après avoir reçu notification non seulement des griefs formulés contre lui mais aussi des éléments de preuve que l apos accusation entend produire à son encontre.
Mr Estgen (PPE). (DE) Mr President, honourable Members, I sometimes think we in this House are a little like the medieval doctors who used to argue and philosophize interminably about whether the child of a famous man had cut a golden tooth, and who would adduce all manner of proof that such a thing could indeed happen until someone would ask actually to look at the tooth.
Tel est, résumé, le point de vue de la Commission sur cette1importante question. Il tient compte,
120. As to the accusations of the Special Rapporteur contained in paragraph 96, concerning persecution of the Assyrians by the Iraqi authorities and the arrest of some of their leading figures, it appears that the Special Rapporteur has relied on allegations circulated by hostile elements moreover, he does not adduce any proof or list of names of such persons, despite the fact that they are said to be leading figures.
120. Quant aux accusations portées par le Rapporteur spécial au paragraphe 96, concernant la persécution des Assyriens par les autorités iraquiennes et l apos arrestation de certains membres importants de leur communauté, il semble qu apos elles soient fondées uniquement sur des allégations d apos ennemis de l apos Iraq de plus, le Rapporteur spécial ne fournit aucune preuve et ne donne pas la liste des personnes arrêtées, qui sont pourtant censées être des notables.
Mr President, there is another point I want to bring out taking account of the fact that the Commission's document mentions the worker aspects and also the fiscal aspects, it establishes a legal basis for those aspects different from that for the remaining content of the possible statute of the European limited com pany, in which case we would have to adduce not only paragraph 1 of Article 100 a, but also paragraph 2, which always involves the principle of unanimity.
Enfin, Monsieur le Président, je veux soulever le problème des personnes défavorisées. Il existe une politique communautaire et je veux attirer l'attention de Mme le Commissaire sur la question du troisième programme au bénéfice des personnes défavorisées.

 

Related searches : Adduce Evidence - Adduce Reasons - Adduce Adequate Safeguards - Seek To Adduce